„A tak widziałem, że nic lepszego nie jest, jedno aby się człowiek weselił w pracach swoich, gdyż ten jest dział jego, abowiem któż jest, co by go przywiódł k temu, iżby to oglądał, co ma być po nim?”

Biblia Brzeska: Księga Kaznodziei Salomona 3,22

Porównanie wersetów
Biblia Jakuba Wujka - Księga Wyjścia 17,6

Biblia Jakuba Wujka

Oto ja stanę tam przed tobą na skale Horeb: i uderzysz w skałę, a wypłynie z niej woda, aby pił lud. Uczynił tak Mojżesz przed starszemi Izraelowemi
Księga Wyjścia 17,6

Biblia Brzeska

Ja tam stać będę przed tobą nad skałą w Oreb i uderzysz w skałę, z której wypłynie woda, którą lud pić będzie. I uczynił to Mojżesz przed oblicznością starszych z Izraelczyków.
2 Księga Mojżeszowa 17,6

Biblia Gdańska (1632)

Oto, Ja stanę przed tobą tam na skale w Horeb, i uderzysz w skałę, a wynijdą z niej wody, które będzie pił lud. I uczynił tak Mojżesz przed oczyma starszych Izraelskich.
2 Mojżeszowa 17,6

Biblia Gdańska (1881)

Oto, Ja stanę przed tobą tam na skale w Horeb, i uderzysz w skałę, a wynijdą z niej wody, które będzie pił lud. I uczynił tak Mojżesz przed oczyma starszych Izraelskich.
2 Mojżeszowa 17,6

Biblia Tysiąclecia

Oto Ja stanę przed tobą na skale, na Horebie. Uderzysz w skałę, a wypłynie z niej woda, i lud zaspokoi swe pragnienie. Mojżesz uczynił tak na oczach starszyzny izraelskiej.
Księga Wyjścia 17,6

Biblia Warszawska

Oto Ja stanę przed tobą na skale, tam, na Horebie, a ty uderzysz w skałę i wytryśnie z niej woda, i lud będzie pił. Mojżesz uczynił tak na oczach starszych Izraela.
II Księga Mojżeszowa 17,6

Nowa Biblia Gdańska

A oto tam, na skale Chorebu, stanę przed tobą. Zatem uderzysz w skałę i wyjdzie z niej woda, a lud będzie pił. Więc Mojżesz tak uczynił na oczach starszych Israela.
II Księga Mojżesza 17,6

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Oto stanę przed tobą tam, na skale na Horebie, i uderzysz w skałę, a wypłynie z niej woda, którą lud będzie pił. I Mojżesz uczynił tak na oczach starszych Izraela.
Księga Wyjścia 17,6

American Standard Version

Behold, I will stand before thee there upon the rock in Horeb; and thou shalt smite the rock, and there shall come water out of it, that the people may drink. And Moses did so in the sight of the elders of Israel.
Księga Wyjścia 17,6

Clementine Vulgate

En ego stabo ibi coram te, supra petram Horeb : percutiesque petram, et exibit ex ea aqua, ut bibat populus. Fecit Moyses ita coram senioribus Isral :
Księga Wyjścia 17,6

King James Version

Behold, I will stand before thee there upon the rock in Horeb; and thou shalt smite the rock, and there shall come water out of it, that the people may drink. And Moses did so in the sight of the elders of Israel.
Księga Wyjścia 17,6

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

Lo, I am standing before thee there on the rock in Horeb, and thou hast smitten on the rock, and waters have come out from it, and the people have drunk.` And Moses doth so before the eyes of the elders of Israel,
Księga Wyjścia 17,6

World English Bible

Behold, I will stand before you there on the rock in Horeb. You shall strike the rock, and water will come out of it, that the people may drink." Moses did so in the sight of the elders of Israel.
Księga Wyjścia 17,6

Westminster Leningrad Codex

הִנְנִי עֹמֵד לְפָנֶיךָ שָּׁם ׀ עַל־הַצּוּר בְּחֹרֵב וְהִכִּיתָ בַצּוּר וְיָצְאוּ מִמֶּנּוּ מַיִם וְשָׁתָה הָעָם וַיַּעַשׂ כֵּן מֹשֶׁה לְעֵינֵי זִקְנֵי יִשְׂרָאֵל׃
2 Księga Mojżeszowa 17,6
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić