Porównanie wersetów
Biblia Jakuba Wujka - Księga Sędziów 13,13
Biblia Jakuba Wujka
I rzekł Anjoł PANSKI do Manuego: Od wszego, com powiedział żenie twojej, niech się wstrzyma,Księga Sędziów 13,13
Biblia Brzeska
I odpowiedział anioł Pański Manuemu: Niech się niewiasta strzeże od tego wszytkiego, com jej powiedział.Księga Sędziów 13,13
Biblia Gdańska (1632)
I odpowiedział Anioł Pański Manuemu: Wszystkiego, com powiedział żonie twojej, niech się strzeże.Sędziów 13,13
Biblia Gdańska (1881)
I odpowiedział Anioł Pański Manuemu: Wszystkiego, com powiedział żonie twojej, niech się strzeże.Sędziów 13,13
Biblia Tysiąclecia
Rzekł Anioł Pana do Manoacha: Niech się twoja żona wystrzega tego wszystkiego, co jej powiedziałem.Księga Sędziów 13,13
Biblia Warszawska
Anioł Pański odpowiedział Manoachowi: Niech się kobieta wystrzega wszystkiego tego, o czym jej powiedziałem.Księga Sędziów 13,13
Nowa Biblia Gdańska
A anioł WIEKUISTEGO powiedział do Manoacha: Niech się wystrzega tego wszystkiego, co powiedziałem niewieście.Księga Sędziów 13,13
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
I Anioł PANA odpowiedział Manoachowi: Niech twoja żona wystrzega się wszystkiego, co jej powiedziałem.Księga Sędziów 13,13
American Standard Version
And the angel of Jehovah said unto Manoah, Of all that I said unto the woman let her beware.Księga Sędziów 13,13
Clementine Vulgate
Dixitque angelus Domini ad Manue : Ab omnibus, qu locutus sum uxori tu, abstineat se,Księga Sędziów 13,13
King James Version
And the angel of the LORD said unto Manoah, Of all that I said unto the woman let her beware.Księga Sędziów 13,13
Young's Literal Translation
And the messenger of Jehovah saith unto Manoah, `Of all that I said unto the woman let her take heed;Księga Sędziów 13,13
World English Bible
The angel of Yahweh said to Manoah, Of all that I said to the woman let her beware.Księga Sędziów 13,13
Westminster Leningrad Codex
וַיֹּאמֶר מַלְאַךְ יְהוָה אֶל־מָנֹוחַ מִכֹּל אֲשֶׁר־אָמַרְתִּי אֶל־הָאִשָּׁה תִּשָּׁמֵר׃Księga Sędziów 13,13