„Głos w Rama został usłyszany, lament, płacz i wielkie zawodzenie: Rachel opłakuje swoje dzieci; i nie chce dać się pocieszyć, bo już ich nie ma.”

Biblia Przekład Toruński: Ewangelia Mateusza 2,18

Porównanie wersetów
Biblia Jakuba Wujka - Księga Psalmów 106,24

Biblia Jakuba Wujka

I za nic sobie nie mieli ziemie pożądliwej, nie wierzyli słowu jego.
Księga Psalmów 106,24

Biblia Brzeska

Wzgardzili też i ziemię wdzięczną, a nie wierzyli słowu jego.
Księga Psalmów 106,24

Biblia Gdańska (1632)

Wzgardzili też ziemią pożądaną, nie wierząc słowu jego.
Psalmów 106,24

Biblia Gdańska (1881)

Wzgardzili też ziemią pożądaną, nie wierząc słowu jego.
Psalmów 106,24

Biblia Tysiąclecia

I wzgardzili wspaniałą ziemią, nie uwierzyli Jego słowu.
Księga Psalmów 106,24

Biblia Warszawska

I wzgardzili ziemią rozkoszną, Nie uwierzyli słowu jego.
Księga Psalmów 106,24

Nowa Biblia Gdańska

Wzgardzili także rozkoszną ziemią i nie wierzyli Jego Słowu.
Księga Psalmów 106,24

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Wzgardzili też wspaniałą ziemią, nie wierząc jego słowu.
Księga Psalmów 106,24

American Standard Version

Yea, they despised the pleasant land, They believed not his word,
Księga Psalmów 106,24

Clementine Vulgate

ipsi viderunt opera Domini,et mirabilia ejus in profundo.
Księga Psalmów 106,24

King James Version

Yea, they despised the pleasant land, they believed not his word:
Księga Psalmów 106,24

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

And they kick against the desirable land, They have not given credence to His word.
Księga Psalmów 106,24

World English Bible

Yes, they despised the pleasant land. They didn't believe his word,
Księga Psalmów 106,24

Westminster Leningrad Codex

וַיִּמְאֲסוּ בְּאֶרֶץ חֶמְדָּה לֹא־הֶאֱמִינוּ לִדְבָרֹו׃
Księga Psalmów 106,24
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić