Porównanie wersetów
Biblia Jakuba Wujka - Księga Kapłańska 23,7
Biblia Jakuba Wujka
Dzień pierwszy będzie wam przechwalebny i święty: żadnej roboty służebniczej weń robić nie będziecie,Księga Kapłańska 23,7
Biblia Brzeska
A w pierwszy dzień z tych będziecie mieć święte zeście, a żadnej roboty pracowitej nie poczniecie.3 Księga Mojżeszowa 23,7
Biblia Gdańska (1632)
Potem dnia piętnastego tegoż miesiąca, święto przaśników będzie Panu; przez siedem dni chleby przaśne jeść będziecie.3 Mojżeszowa 23,7
Biblia Gdańska (1881)
A dnia pierwszego zgromadzenie święte mieć będziecie; żadnej roboty służebniczej czynić nie będziecie.3 Mojżeszowa 23,7
Biblia Tysiąclecia
Pierwszego dnia będzie dla was zwołanie święte: nie będziecie wykonywać żadnej pracy.Księga Kapłańska 23,7
Biblia Warszawska
Pierwszego dnia będzie dla was ogłoszone święte zgromadzenie; żadnej ciężkiej pracy wykonywać nie będziecie,III Księga Mojżeszowa 23,7
Nowa Biblia Gdańska
Pierwszego dnia będzie u was świąteczne zgromadzenie. Nie wykonujcie żadnej uciążliwej pracy.III Księga Mojżesza 23,7
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Pierwszego dnia będziecie mieć święte zgromadzenie. Nie będziecie wykonywać żadnej uciążliwej pracy.Księga Kapłańska 23,7
American Standard Version
In the first day ye shall have a holy convocation: ye shall do no servile work.Księga Kapłańska 23,7
Clementine Vulgate
Dies primus erit vobis celeberrimus, sanctusque : omne opus servile non facietis in eo,Księga Kapłańska 23,7
King James Version
In the first day ye shall have an holy convocation: ye shall do no servile work therein.Księga Kapłańska 23,7
Young's Literal Translation
on the first day ye have a holy convocation, ye do no servile work;Księga Kapłańska 23,7
World English Bible
In the first day you shall have a holy convocation: you shall do no servile work.Księga Kapłańska 23,7
Westminster Leningrad Codex
בַּיֹּום הָרִאשֹׁון מִקְרָא־קֹדֶשׁ יִהְיֶה לָכֶם כָּל־מְלֶאכֶת עֲבֹדָה לֹא תַעֲשׂוּ׃3 Księga Mojżeszowa 23,7