„I któryż jest Bóg podobny tobie, co by miał odpuścić grzech i co by przebaczał przestępstwa ostatków dziedzictwa swego? Który nie zatrzymawa na wieki gniewu swego, abowiem się kocha w miłosierdziu.”

Biblia Brzeska: Księga Micheasza 7,18

Porównanie wersetów
Biblia Jakuba Wujka - Księga Jozuego 9,6

Biblia Jakuba Wujka

I przyszli do Jozuego, który na ten czas mieszkał w obozie w Galgali, i rzekli mu i społem wszytkiemu Izraelowi: Z dalekiej ziemie przyszliśmy pokój z wami uczynić pragnąc. I odpowiedzieli mężowie Izraelscy do nich, i rzekli:
Księga Jozuego 9,6

Biblia Brzeska

Tedy przyszli ku Jozuemu do obozu w Galgal, a rzekli do niego i do Izraelitów: Przyszlichmy z ziemie dalekiej, a tak teraz uczyńcie przymirze z nami.
Księga Jozuego 9,6

Biblia Gdańska (1632)

Tedy przyszli do Jozuego, do obozu w Galgal, i rzekli do niego, i do mężów Izraelskich: Z ziemiśmy dalekiej przyszli; przetoż teraz uczyńcie z nami przymierze.
Jozuego 9,6

Biblia Gdańska (1881)

Tedy przyszli do Jozuego, do obozu w Galgal, i rzekli do niego, i do mężów Izraelskich: Z ziemiśmy dalekiej przyszli; przetoż teraz uczyńcie z nami przymierze.
Jozuego 9,6

Biblia Tysiąclecia

W takim stanie przybyli do Jozuego i do obozu w Gilgal i rzekli do niego i do mężów izraelskich: Przybywamy z dalekiego kraju: zawrzyjcie z nami przymierze!
Księga Jozuego 9,6

Biblia Warszawska

I przyszli do Jozuego do obozu w Gilgal i rzekli do niego i do mężów izraelskich: Przybyliśmy z dalekiego kraju, zawrzyjcie więc z nami przymierze.
Księga Jozuego 9,6

Nowa Biblia Gdańska

I udali się do Jezusa, syna Nuna, do obozu w Gilgal, mówiąc do niego oraz do israelskich mężów: Przybywamy z dalekiej ziemi; zawrzyjcie z nami przymierze.
Księga Jezusa, syna Nuna 9,6

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Wtedy przybyli do Jozuego, do obozu w Gilgal, i powiedzieli do niego i do mężczyzn Izraela: Przyszliśmy z dalekiego kraju. Zawrzyjcie więc teraz przymierze z nami.
Księga Jozuego 9,6

American Standard Version

And they went to Joshua unto the camp at Gilgal, and said unto him, and to the men of Israel, We are come from a far country: now therefore make ye a covenant with us.
Księga Jozuego 9,6

Clementine Vulgate

perrexeruntque ad Josue, qui tunc morabatur in castris Galgal, et dixerunt ei, atque simul omni Israli : De terra longinqua venimus, pacem vobiscum facere cupientes. Responderuntque viri Isral ad eos, atque dixerunt :
Księga Jozuego 9,6

King James Version

And they went to Joshua unto the camp at Gilgal, and said unto him, and to the men of Israel, We be come from a far country: now therefore make ye a league with us.
Księga Jozuego 9,6

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

And they go unto Joshua, unto the camp at Gilgal, and say unto him, and unto the men of Israel, `From a land far off we have come, and now, make with us a covenant;`
Księga Jozuego 9,6

World English Bible

They went to Joshua to the camp at Gilgal, and said to him, and to the men of Israel, We are come from a far country: now therefore make you a covenant with us.
Księga Jozuego 9,6

Westminster Leningrad Codex

וַיֵּלְכוּ אֶל־יְהֹושֻׁעַ אֶל־הַמַּחֲנֶה הַגִּלְגָּל וַיֹּאמְרוּ אֵלָיו וְאֶל־אִישׁ יִשְׂרָאֵל מֵאֶרֶץ רְחֹוקָה בָּאנוּ וְעַתָּה כִּרְתוּ־לָנוּ בְרִית׃
Księga Jozuego 9,6
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić