„Aby społeczność wiary twojej była skuteczna ku poznaniu wszystkiego dobrego, które w was jest przez Chrystusa Jezusa.”

Biblia Gdańska (1881): Filemona 1,6

Porównanie wersetów
Biblia Jakuba Wujka - Księga Jeremiasza 32,24

Biblia Jakuba Wujka

Oto baszty pobudowano przeciw miastu, aby je wzięto, i podane jest miasto w ręce Chaldejczyków, którzy walczą na nie, dla miecza i głodu, i moru, a cóżkolwiekeś rzekł, zstało się, jako ty sam widzisz.
Księga Jeremiasza 32,24

Biblia Brzeska

Oto baszty stanęły przeciw miastu temu ku wzięciu jego, a miasto podane jest w ręce Kaldejczykom szturmującym do niego, mocą miecza, głodu i moru, a wszytko coś opowiedział, tak się stało, jako to oto i sam baczysz.
Księga Jeremiasza 32,24

Biblia Gdańska (1632)

Oto strzelbę zatoczono przeciwko miastu, aby je wzięto, a miasto podane jest w ręce Chaldejczyków walczących przeciw niemu przez miecz, i głód, o mór; a tak cośkolwiek rzekł, dzieje się, to sam widzisz.
Jeremijasz 32,24

Biblia Gdańska (1881)

Oto strzelbę zatoczono przeciwko miastu, aby je wzięto, a miasto podane jest w ręce Chaldejczyków walczących przeciw niemu przez miecz, i głód, o mór; a tak cośkolwiek rzekł, dzieje się, to sam widzisz.
Jeremijasz 32,24

Biblia Tysiąclecia

Oto wały oblężnicze podchodzą pod miasto, by je zdobyć. Miasto zaś będzie wydane w ręce Chaldejczyków, nacierających na nie, na skutek miecza, głodu i zarazy. Wypełniło się, co zapowiedziałeś: oto sam widzisz.
Księga Jeremiasza 32,24

Biblia Warszawska

Oto wały dosięgły już miasta, aby je zdobyto, a miasto jako ofiara miecza, głodu i zarazy będzie wydane w ręce Chaldejczyków, którzy walczą przeciwko niemu, a co zapowiedziałeś, to się spełnia, jak to sam widzisz.
Księga Jeremiasza 32,24

Nowa Biblia Gdańska

Oto nasypy sięgają już miasta, by je zdobyto; bo miasto musi wpaść w ręce Kasdejczyków, którzy walczą przeciwko niemu, w obecności miecza, głodu i moru. Zatem spełnia się to, co zapowiedziałeś, tak jak to widać.
Księga Jeremjasza 32,24

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Oto wały usypano przeciwko miastu, aby je zdobyć, miasto jest wydane w ręce Chaldejczyków, którzy walczą przeciw niemu, przez miecz, głód i zarazę. Stało się, jak powiedziałeś, sam to widzisz.
Księga Jeremiasza 32,24

American Standard Version

Behold, the mounds, they are come unto the city to take it; and the city is given into the hand of the Chaldeans that fight against it, because of the sword, and of the famine, and of the pestilence; and what thou hast spoken is come to pass; and, behold, thou seest it.
Księga Jeremiasza 32,24

Clementine Vulgate

Ecce munitiones exstruct sunt adversum civitatem ut capiatur,et urbs data est in manus Chaldorum,qui prliantur adversus eam,a facie gladii, et famis, et pestilenti :et qucumque locutus es acciderunt, ut tu ipse cernis.
Księga Jeremiasza 32,24

King James Version

Behold the mounts, they are come unto the city to take it; and the city is given into the hand of the Chaldeans, that fight against it, because of the sword, and of the famine, and of the pestilence: and what thou hast spoken is come to pass; and, behold, thou seest it.
Księga Jeremiasza 32,24

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

`Lo, the mounts -- they have come in to the city to capture it, and the city hath been given into the hand of the Chaldeans who are fighting against it, because of the sword, and the famine, and the pestilence; and that which Thou hast spoken hath come to pass, and lo, Thou art seeing;
Księga Jeremiasza 32,24

World English Bible

Behold, the mounds, they are come to the city to take it; and the city is given into the hand of the Chaldeans who fight against it, because of the sword, and of the famine, and of the pestilence; and what you have spoken is happen; and, behold, you see it.
Księga Jeremiasza 32,24

Westminster Leningrad Codex

הִנֵּה הַסֹּלְלֹות בָּאוּ הָעִיר לְלָכְדָהּ וְהָעִיר נִתְּנָה בְּיַד הַכַּשְׂדִּים הַנִּלְחָמִים עָלֶיהָ מִפְּנֵי הַחֶרֶב וְהָרָעָב וְהַדָּבֶר וַאֲשֶׁר דִּבַּרְתָּ הָיָה וְהִנְּךָ רֹאֶה׃
Księga Jeremiasza 32,24
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić