Porównanie wersetów
Biblia Jakuba Wujka - Księga Izajasza 36,9
Biblia Jakuba Wujka
A jakoż będziesz mógł znieść twarz sędziaka miejsca jednego ze sług mniejszych Pana mego? A jeśli ufasz w Egipcie, w poczwórnych i w jezdnych,Księga Izajasza 36,9
Biblia Brzeska
A jakożbyś ty mógł odeprzeć jednemu książęciu z służebników pana mego? Chociaż i jednemu z namniejszych ? A wżdy ty śmiesz ufać Egiptowi dla wozów i konnych?Księga Izajasza 36,9
Biblia Gdańska (1632)
I jakoż się ty możesz oprzeć hetmanowi jednemu najmniejszemu z sług pana mego, choć ufasz w Egipcie dla wozów i jezdnych?Izajasz 36,9
Biblia Gdańska (1881)
I jakoż się ty możesz oprzeć hetmanowi jednemu najmniejszemu z sług pana mego, choć ufasz w Egipcie dla wozów i jezdnych?Izajasz 36,9
Biblia Tysiąclecia
Jak zmusisz do odwrotu ⟨namiestnika⟩ jednego z najmniejszych sług pana mego? Ale ty zaufałeś Egiptowi - że dostaniesz rydwany i jazdę.Księga Izajasza 36,9
Biblia Warszawska
Jakże chcesz odprawić z niczym namiestnika, jednego z najmniejszych sług mojego pana? I ty polegasz na Egipcie, że da ci rydwany i jeźdźców?Księga Izajasza 36,9
Nowa Biblia Gdańska
Jakże chcesz odprawić namiestnika, jednego z najniższych sług mojego pana oraz polegać na Micraimie, z powodu wozów i jezdnych?Księga Izajasza 36,9
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Jakże więc stawisz opór jednemu dowódcy z najmniejszych sług mego pana, a pokładasz nadzieję w Egipcie, że otrzymasz rydwany i jeźdźców?Księga Izajasza 36,9
American Standard Version
How then canst thou turn away the face of one captain of the least of my master`s servants, and put thy trust on Egypt for chariots and for horsemen?Księga Izajasza 36,9
Clementine Vulgate
et quomodo sustinebis faciem judicis unius loci ex servis domini mei minoribus ? Quod si confidis in gypto, in quadrigis et in equitibus,Księga Izajasza 36,9
King James Version
How then wilt thou turn away the face of one captain of the least of my master's servants, and put thy trust on Egypt for chariots and for horsemen?Księga Izajasza 36,9
Young's Literal Translation
And how dost thou turn back the face of one captain of the least of the servants of my lord, and dost trust for thee on Egypt, for chariot and for horsemen?Księga Izajasza 36,9
World English Bible
How then can you turn away the face of one captain of the least of my master's servants, and put your trust on Egypt for chariots and for horsemen?Księga Izajasza 36,9
Westminster Leningrad Codex
וְאֵיךְ תָּשִׁיב אֵת פְּנֵי פַחַת אַחַד עַבְדֵי אֲדֹנִי הַקְטַנִּים וַתִּבְטַח לְךָ עַל־מִצְרַיִם לְרֶכֶב וּלְפָרָשִׁים׃Księga Izajasza 36,9