„A odpowiadając Jezus, rzekł im: Spytam i ja was o jednę rzecz, którą jeźli mi powiecie, i ja wam powiem, którą mocą to czynię.”

Biblia Gdańska (1632): Mateusza 21,24

Porównanie wersetów
Biblia Jakuba Wujka - Księga Izajasza 24,17

Biblia Jakuba Wujka

Strach i dół, i sidło nad tobą, któryś mieszkańcem ziemie.
Księga Izajasza 24,17

Biblia Brzeska

Strach, dół i sidło nad tobą jest, który mieszkasz na ziemi.
Księga Izajasza 24,17

Biblia Gdańska (1632)

Strach, i dół, i sidło przyjdzie na cię, który mieszkasz na ziemi.
Izajasz 24,17

Biblia Gdańska (1881)

Strach, i dół, i sidło przyjdzie na cię, który mieszkasz na ziemi.
Izajasz 24,17

Biblia Tysiąclecia

Groza i dół, i sidło na ciebie, mieszkańcu ziemi:
Księga Izajasza 24,17

Biblia Warszawska

Groza i przepaść, i pułapka na ciebie, mieszkańcu ziemi!
Księga Izajasza 24,17

Nowa Biblia Gdańska

Strach, przepaść oraz zasadzka na was, mieszkańcy ziemi!
Księga Izajasza 24,17

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Strach, dół i sidła na ciebie, mieszkańcu ziemi!
Księga Izajasza 24,17

American Standard Version

Fear, and the pit, and the snare, are upon thee, O inhabitant of the earth.
Księga Izajasza 24,17

Clementine Vulgate

Formido, et fovea, et laqueussuper te, qui habitator es terr.
Księga Izajasza 24,17

King James Version

Fear, and the pit, and the snare, are upon thee, O inhabitant of the earth.
Księga Izajasza 24,17

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

Fear, and a snare, and a gin, [Are] on thee, O inhabitant of the land.
Księga Izajasza 24,17

World English Bible

Fear, and the pit, and the snare, are on you, O inhabitant of the earth.
Księga Izajasza 24,17

Westminster Leningrad Codex

פַּחַד וָפַחַת וָפָח עָלֶיךָ יֹושֵׁב הָאָרֶץ׃
Księga Izajasza 24,17
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić