Porównanie wersetów
Biblia Jakuba Wujka - Księga Ezechiela 16,30
Biblia Jakuba Wujka
Czymże oczyścię serce twoje, mówi PAN Bóg, gdy czynisz wszytkie te uczynki niewiasty nierządnej i wszetecznej?Księga Ezechiela 16,30
Biblia Brzeska
O jakożeś zelżyła serce swe, mówi Pan Bóg, czyniąc takowe wszeteczne sprawy obyczajem swowolnej wszetecznice.Księga Ezechiela 16,30
Biblia Gdańska (1632)
O jako jest zmamione serce twoje! mówi panujący Pan, ponieważ się dopuszczasz tych postępków niewiasty nierządnej i wszetecznej.Ezechyjel 16,30
Biblia Gdańska (1881)
O jako jest zmamione serce twoje! mówi panujący Pan, ponieważ się dopuszczasz tych postępków niewiasty nierządnej i wszetecznej.Ezechyjel 16,30
Biblia Tysiąclecia
Jakżeż słabe było twoje serce - wyrocznia Pana Boga - skoro dopuszczałaś się takich rzeczy, godnych bezwstydnej nierządnicy,Księga Ezechiela 16,30
Biblia Warszawska
Jak namiętne było twoje serce - mówi Wszechmocny Pan - że to wszystko czyniłaś, jak czyni bezwstydna kobieta wszetecznica,Księga Ezechiela 16,30
Nowa Biblia Gdańska
Jakże tkliwe było twoje serduszko – mówi Pan, WIEKUISTY, kiedy to wszystko czyniłaś, tak jak to robi kobieta wszeteczna, samowolna!Księga Ezechiela 16,30
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
O jak słabe jest twoje serce – mówi Pan BÓG – że się dopuszczasz tych rzeczy, postępków bezwstydnej nierządnicy;Księga Ezechiela 16,30
American Standard Version
How weak is thy heart, saith the Lord Jehovah, seeing thou doest all these things, the work of an impudent harlot;Księga Ezechiela 16,30
Clementine Vulgate
In quo mundabo cor tuum, ait Dominus Deus, cum facias omnia hc opera mulieris meretricis et procacis ?Księga Ezechiela 16,30
King James Version
How weak is thine heart, saith the Lord GOD, seeing thou doest all these things, the work of an imperious whorish woman;Księga Ezechiela 16,30
Young's Literal Translation
How weak [is] thy heart, An affirmation of the Lord Jehovah, In thy doing all these, The work of a domineering whorish woman.Księga Ezechiela 16,30
World English Bible
How weak is your heart, says the Lord Yahweh, seeing you do all these things, the work of an impudent prostitute;Księga Ezechiela 16,30
Westminster Leningrad Codex
מָה אֲמֻלָה לִבָּתֵךְ נְאֻם אֲדֹנָי יְהוִה בַּעֲשֹׂותֵךְ אֶת־כָּל־אֵלֶּה מַעֲשֵׂה אִשָּׁה־זֹונָה שַׁלָּטֶת׃Księga Ezechiela 16,30