Porównanie wersetów
Biblia Jakuba Wujka - Księga Ezechiela 16,15
Biblia Jakuba Wujka
A ufając w piękności twojej, cudzołożyłaś na imię twoje i wystawiłaś wszeteczeństwo swoje każdemu mijającemu, abyś jego była.Księga Ezechiela 16,15
Biblia Brzeska
Ufałaś tedy piękności swojej, a scudzołożyłaś się będąc tak sławną i okazałaś wszeteczeństwa swoje wszytkim, którzy przechodzili imo cię, abyś im k woli była.Księga Ezechiela 16,15
Biblia Gdańska (1632)
Aleś ufała w piękności twojej, i płodziłaś nierząd, będąc tak sławną; boś płodziła nierząd z każdym mimo cię idącym, każdy snadnie użył piękności twojej.Ezechyjel 16,15
Biblia Gdańska (1881)
Aleś ufała w piękności twojej, i płodziłaś nierząd, będąc tak sławną; boś płodziła nierząd z każdym mimo cię idącym, każdy snadnie użył piękności twojej.Ezechyjel 16,15
Biblia Tysiąclecia
Ale zaufałaś swojej piękności i wyzyskałaś swoją sławę na to, by uprawiać nierząd. Oddawałaś się każdemu, kto obok ciebie przechodził.Księga Ezechiela 16,15
Biblia Warszawska
Ale zaufałaś swojej piękności i pewna swojego sławnego imienia uprawiałaś nierząd, i hojnie darzyłaś sobą każdego przechodnia i oddawałaś mu się.Księga Ezechiela 16,15
Nowa Biblia Gdańska
Ale zaufałaś twojej piękności i kaziłaś się, pewna twej sławy; trwoniłaś to twoją rozpustą z każdym przechodniem - niechaj służy każdemu!Księga Ezechiela 16,15
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Ale zaufałaś swojej piękności i uprawiałaś nierząd, będąc tak sławna; uprawiałaś nierząd z każdym, kto przechodził. Jemu się oddawałaś.Księga Ezechiela 16,15
American Standard Version
But thou didst trust in thy beauty, and playedst the harlot because of thy renown, and pouredst out thy whoredoms on every one that passed by; his it was.Księga Ezechiela 16,15
Clementine Vulgate
Et habens fiduciam in pulchritudine tua, fornicata es in nomine tuo : et exposuisti fornicationem tuam omni transeunti, et ejus fieres.Księga Ezechiela 16,15
King James Version
But thou didst trust in thine own beauty, and playedst the harlot because of thy renown, and pouredst out thy fornications on every one that passed by; his it was.Księga Ezechiela 16,15
Young's Literal Translation
And thou dost trust in thy beauty, And goest a-whoring because of thy renown, And dost pour out thy whoredoms On every passer by -- to him it is.Księga Ezechiela 16,15
World English Bible
But you did trust in your beauty, and played the prostitute because of your renown, and poured out your prostitution on everyone who passed by; his it was.Księga Ezechiela 16,15
Westminster Leningrad Codex
וַתִּבְטְחִי בְיָפְיֵךְ וַתִּזְנִי עַל־שְׁמֵךְ וַתִּשְׁפְּכִי אֶת־תַּזְנוּתַיִךְ עַל־כָּל־עֹובֵר לֹו־יֶהִי׃Księga Ezechiela 16,15