Porównanie wersetów
Biblia Jakuba Wujka - Ewangelia wg św. Łukasza 13,35
Biblia Jakuba Wujka
Otóż zostanie wam dom wasz pusty. A powiadam wam, że mię nie ujźrzycie, aż przyjdzie, kiedy rzeczecie: Błogosławiony, który idzie w imię Pańskie!Ewangelia wg św. Łukasza 13,35
Biblia Brzeska
Otóż wam jest zostawion dom wasz opustoszony. A zaprawdęć wam powiedam, że mię nie ujzrycie, aż gdy przyjdzie czas kiedy rzeczecie: Błogosławiony, który przyszedł w imię Pańskie.Ewangelia św. Łukasza 13,35
Biblia Gdańska (1632)
Otoż zostanie wam dom wasz pusty. A zaprawdęć wam powiadam, że mię nie ujrzycie, aż przyjdzie czas, gdy rzeczecie: Błogosławiony, który idzie w imieniu Pańskiem.Łukasza 13,35
Biblia Gdańska (1881)
Otoż zostanie wam dom wasz pusty. A zaprawdęć wam powiadam, że mię nie ujrzycie, aż przyjdzie czas, gdy rzeczecie: Błogosławiony, który idzie w imieniu Pańskiem.Łukasza 13,35
Biblia Tysiąclecia
Oto dom wasz [tylko] dla was pozostanie. Albowiem powiadam wam, nie ujrzycie Mnie, ażEwangelia wg św. Łukasza 13,35
Biblia Warszawska
Oto wasz dom pusty wam zostanie. Powiadam wam: Nie ujrzycie mnie, aż nastanie czas, kiedy powiecie: Błogosławiony, który przychodzi w imieniu Pańskim.Ewangelia św. Łukasza 13,35
Nowa Biblia Gdańska
Oto wasz dom jest wam zostawiony opuszczony. Zaprawdę, mówię wam, że nie ujrzycie mnie, aż przyjdzie czas, gdy powiecie: Błogosławiony Ten, co przychodzi w Imieniu Pana.Dobra Nowina spisana przez Łukasza 13,35
Biblia Przekład Toruński
Oto wasz dom będzie zostawiony pusty. A zaprawdę mówię wam, że nie zobaczycie mnie, aż przyjdzie czas, gdy powiecie: Błogosławiony, który przychodzi w imieniu Pana.Ewangelia Łukasza 13,35
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Oto wasz dom zostanie wam pusty. Zaprawdę powiadam wam, że nie ujrzycie mnie, aż przyjdzie czas, gdy powiecie: Błogosławiony, który przychodzi w imieniu Pana.Ewangelia Łukasza 13,35
American Standard Version
Behold, your house is left unto you [desolate]: and I say unto you, Ye shall not see me, until ye shall say, Blessed is he that cometh in the name of the Lord.Ewangelia Łukasza 13,35
Clementine Vulgate
Ecce relinquetur vobis domus vestra deserta. Dico autem vobis, quia non videbitis me donec veniat cum dicetis : Benedictus qui venit in nomine Domini.Ewangelia Łukasza 13,35
King James Version
Behold, your house is left unto you desolate: and verily I say unto you, Ye shall not see me, until the time come when ye shall say, Blessed is he that cometh in the name of the Lord.Ewangelia Łukasza 13,35
Textus Receptus NT
ιδου αφιεται υμιν ο οικος υμων ερημος αμην δε λεγω υμιν οτι ου μη με ιδητε εως αν ηξη οτε ειπητε ευλογημενος ο ερχομενος εν ονοματι κυριουEwangelia Łukasza 13,35
Young's Literal Translation
`Lo, your house is being left to you desolate, and verily I say to you -- ye may not see me, till it may come, when ye may say, Blessed [is] he who is coming in the name of the Lord.`Ewangelia Łukasza 13,35
World English Bible
Behold, your house is left to you desolate. I tell you, you will not see me, until you say, `Blessed is he who comes in the name of the Lord!`"Ewangelia Łukasza 13,35