Porównanie wersetów
Biblia Jakuba Wujka - Ewangelia wg św. Łukasza 13,1
Biblia Jakuba Wujka
A byli niektórzy natenczas, oznajmując mu o Galilejczykach, których krew zmieszał Piłat z ofiarami ich.Ewangelia wg św. Łukasza 13,1
Biblia Brzeska
Przyszli też tam niektórzy na ten czas, oznajmiając mu o Galilejczykoch, których krew mieszał Piłat z ofiarami ich.Ewangelia św. Łukasza 13,1
Biblia Gdańska (1632)
A prawie natenczas byli przytomni niektórzy, oznajmując mu o Galilejczykach, których krew Piłat pomieszał z ofiarami ich.Łukasza 13,1
Biblia Gdańska (1881)
A prawie natenczas byli przytomni niektórzy, oznajmując mu o Galilejczykach, których krew Piłat pomieszał z ofiarami ich.Łukasza 13,1
Biblia Tysiąclecia
W tym samym czasie przyszli niektórzy i donieśli Mu o Galilejczykach, których krew Piłat zmieszał z krwią ich ofiar.Ewangelia wg św. Łukasza 13,1
Biblia Warszawska
W tym samym czasie przybyli do niego niektórzy z wiadomością o Galilejczykach, których krew Piłat pomieszał z ich ofiarami.Ewangelia św. Łukasza 13,1
Nowa Biblia Gdańska
Ale w tym samym czasie przybyli jacyś Judejczycy, oznajmiając mu o Galilejczykach, których przelaną krew Piłat pomieszał z ich ofiarami.Dobra Nowina spisana przez Łukasza 13,1
Biblia Przekład Toruński
W tym samym czasie, niektórzy z tam obecnych, oznajmili mu o Galilejczykach, których krew Piłat zmieszał z krwią ich ofiar.Ewangelia Łukasza 13,1
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
W tym samym czasie niektórzy z tam obecnych oznajmili mu o Galilejczykach, których krew Piłat zmieszał z ich ofiarami.Ewangelia Łukasza 13,1
American Standard Version
Now there were some present at that very season who told him of the Galilaeans, whose blood Pilate had mingled with their sacrifices.Ewangelia Łukasza 13,1
Clementine Vulgate
Aderant autem quidam ipso in tempore, nuntiantes illi de Galilis, quorum sanguinem Pilatus miscuit cum sacrificiis eorum.Ewangelia Łukasza 13,1
King James Version
There were present at that season some that told him of the Galilaeans, whose blood Pilate had mingled with their sacrifices.Ewangelia Łukasza 13,1
Textus Receptus NT
παρησαν δε τινες εν αυτω τω καιρω απαγγελλοντες αυτω περι των γαλιλαιων ων το αιμα πιλατος εμιξεν μετα των θυσιων αυτωνEwangelia Łukasza 13,1
Young's Literal Translation
And there were present certain at that time, telling him about the Galileans, whose blood Pilate did mingle with their sacrifices;Ewangelia Łukasza 13,1
World English Bible
Now there were some present at the same time who told him about the Galilaeans, whose blood Pilate had mixed with their sacrifices.Ewangelia Łukasza 13,1