„A celnik stojąc z daleka, nie chciał podnieść i oczu swych w niebo, ale się bił w piersi swoje, mówiąc: Boże! bądź miłościw mnie grzesznemu.”

Biblia Gdańska (1632): Łukasza 18,13

Porównanie wersetów
Biblia Jakuba Wujka - Ewangelia wg św. Jana 9,30

Biblia Jakuba Wujka

Odpowiedział on człowiek i rzekł im: W tym iście dziwno jest, że wy nie wiecie, skąd jest, a otworzył oczy moje.
Ewangelia wg św. Jana 9,30

Biblia Brzeska

A tak im on odpowiedział i rzekł: Toć w tym dziwno, że wy nie wiecie skąd jest, a wżdy otworzył oczy moje.
Ewangelia św. Jana 9,30

Biblia Gdańska (1632)

Odpowiedział on człowiek i rzekł im: Toć zaprawdę rzecz dziwna, że wy nie wiecie, skąd jest, a otworzył oczy moje.
Jana 9,30

Biblia Gdańska (1881)

Odpowiedział on człowiek i rzekł im: Toć zaprawdę rzecz dziwna, że wy nie wiecie, skąd jest, a otworzył oczy moje.
Jana 9,30

Biblia Tysiąclecia

Na to odpowiedział im ów człowiek: W tym wszystkim to jest dziwne, że wy nie wiecie, skąd pochodzi, a mnie oczy otworzył.
Ewangelia wg św. Jana 9,30

Biblia Warszawska

Odpowiadając ów człowiek, rzekł do nich: To rzecz dziwna, że nie wiecie, skąd On jest, a przecież otworzył oczy moje.
Ewangelia św. Jana 9,30

Nowa Biblia Gdańska

Odpowiedział ów człowiek, mówiąc im: To jest dziwne, że wy nie wiecie skąd on jest, a otworzył moje oczy.
Dobra Nowina spisana przez Jana 9,30

Biblia Przekład Toruński

Człowiek ten w odpowiedzi, rzekł im: W tym wszystkim dziwne jest, że wy nie wiecie, skąd On jest, a On otworzył moje oczy.
Ewangelia Jana 9,30

Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Odpowiedział im ten człowiek: To naprawdę rzecz dziwna, że wy nie wiecie, skąd jest, a otworzył moje oczy.
Ewangelia Jana 9,30

American Standard Version

The man answered and said unto them, Why, herein is the marvel, that ye know not whence he is, and [yet] he opened mine eyes.
Ewangelia Jana 9,30

Clementine Vulgate

Respondit ille homo, et dixit eis : In hoc enim mirabile est quia vos nescitis unde sit, et aperuit meos oculos :
Ewangelia Jana 9,30

King James Version

The man answered and said unto them, Why herein is a marvellous thing, that ye know not from whence he is, and yet he hath opened mine eyes.
Ewangelia Jana 9,30

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT

απεκριθη ο ανθρωπος και ειπεν αυτοις εν γαρ τουτω θαυμαστον εστιν οτι υμεις ουκ οιδατε ποθεν εστιν και ανεωξεν μου τους οφθαλμους
Ewangelia Jana 9,30

Young's Literal Translation

The man answered and said to them, `Why, in this is a wonderful thing, that ye have not known whence he is, and he opened my eyes!
Ewangelia Jana 9,30

World English Bible

The man answered them, "How amazing! You don't know where he comes from, yet he opened my eyes.
Ewangelia Jana 9,30

Westminster Leningrad Codex


 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić