„A wszakże dobrzeście uczynili, iżeście społu podpomagali ucisk mój.”

Biblia Brzeska: List św. Pawła do Filipian 4,14

Porównanie wersetów
Biblia Jakuba Wujka - 2 Księga Samuela 17,15

Biblia Jakuba Wujka

I rzekł Chuzaj Sadokowi i Abiatarowi kapłanom: Tak a tak radził Achitofel Absalomowi i starszym Izraelskim, a jam dał taką a taką radę.
2 Księga Samuela 17,15

Biblia Brzeska

I oznajmił Chusaj Sadokowi i Abiatarowi kapłanom, tak a tak Achitofel radził Absalomowi i starszym izraelskim, a jam tak poradził.
2 Księga Samuela 17,15

Biblia Gdańska (1632)

I oznajmił Chusaj Sadokowi i Abijatarowi, kapłanom: Tak a tak radził Achitofel Absalomowi, i starszym Izraelskim; alem ja tak a tak radził.
2 Samuelowa 17,15

Biblia Gdańska (1881)

I oznajmił Chusaj Sadokowi i Abijatarowi, kapłanom: Tak a tak radził Achitofel Absalomowi, i starszym Izraelskim; alem ja tak a tak radził.
2 Samuelowa 17,15

Biblia Tysiąclecia

Chuszaj rzekł kapłanom Sadokowi i Abiatarowi: Taką a taką radę Absalomowi i starszym Izraela dał Achitofel, taką a taką radę dałem ja.
2 Księga Samuela 17,15

Biblia Warszawska

Następnie opowiedział Chuszaj Sadokowi i Ebiatarowi, kapłanom: Tak a tak doradził Achitofel Absalomowi i starszym izraelskim, a tak a tak doradziłem ja.
II Księga Samuela 17,15

Nowa Biblia Gdańska

Potem Chuszaj opowiedział kapłanom - Cadokowi i Abjatarowi: Taką, a taką radę Achitofel podał Absalomowi oraz starszyźnie Israela - a ja podałem taką radę.
2 Księga Samuela 17,15

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

I Chuszaj opowiedział kapłanom Sadokowi i Abiatarowi: Tak a tak radził Achitofel Absalomowi i starszym Izraela, lecz ja tak a tak radziłem.
II Księga Samuela 17,15

American Standard Version

Then said Hushai unto Zadok and to Abiathar the priests, Thus and thus did Ahithophel counsel Absalom and the elders of Israel; and thus and thus have I counselled.
2 Księga Samuela 17,15

Clementine Vulgate

Et ait Chusai Sadoc et Abiathar sacerdotibus : Hoc et hoc modo consilium dedit Achitophel Absalom et senioribus Isral : et ego tale et tale dedi consilium.
2 Księga Samuela 17,15

King James Version

Then said Hushai unto Zadok and to Abiathar the priests, Thus and thus did Ahithophel counsel Absalom and the elders of Israel; and thus and thus have I counselled.
2 Księga Samuela 17,15

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

And Hushai saith unto Zadok and unto Abiathar the priests, `Thus and thus hath Ahithophel counselled Absalom and the elders of Israel, and thus and thus I have counselled;
2 Księga Samuela 17,15

World English Bible

Then said Hushai to Zadok and to Abiathar the priests, Thus and thus did Ahithophel counsel Absalom and the elders of Israel; and thus and thus have I counseled.
2 Księga Samuela 17,15

Westminster Leningrad Codex

וַיֹּאמֶר חוּשַׁי אֶל־צָדֹוק וְאֶל־אֶבְיָתָר הַכֹּהֲנִים כָּזֹאת וְכָזֹאת יָעַץ אֲחִיתֹפֶל אֶת־אַבְשָׁלֹם וְאֵת זִקְנֵי יִשְׂרָאֵל וְכָזֹאת וְכָזֹאת יָעַצְתִּי אָנִי׃
2 Księga Samuela 17,15
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić