Porównanie wersetów
Biblia Jakuba Wujka - 2 Księga Królewska 13,5
Biblia Jakuba Wujka
I dał Pan Izraelowi zbawiciela, i wybawion jest z ręki króla Syryjskiego, i mieszkali synowie Izraelscy w przybytkach swoich jako wczora i dziś trzeci dzień.2 Księga Królewska 13,5
Biblia Brzeska
Tedy dał Pan Izraelitom wybawiciela, a wyszli z mocy Syrjanom i mieszkali synowie izraelscy w przybytkoch swych jako przedtym.2 Księga Królewska 13,5
Biblia Gdańska (1632)
Przetoż dał Pan Izraelowi wybawiciela, a wyszli z ręki Syryjczyków, i mieszkali synowie Izraelscy w przybytkach swych, jako i przedtem.2 Królewska 13,5
Biblia Gdańska (1881)
Przetoż dał Pan Izraelowi wybawiciela, a wyszli z ręki Syryjczyków, i mieszkali synowie Izraelscy w przybytkach swych, jako i przedtem.2 Królewska 13,5
Biblia Tysiąclecia
Zatem Pan dał Izraelowi wybawiciela, który ich wyzwolił spod mocy Aramu, tak iż Izraelici mieszkali w swoich namiotach, jak przedtem.2 Księga Królewska 13,5
Biblia Warszawska
Pan dał Izraelowi wybawiciela, tak iż wydostali się spod zwierzchnictwa Aramejczyków. Synowie izraelscy mieszkali zatem w swoich namiotach jak dawniej.II Księga Królewska 13,5
Nowa Biblia Gdańska
I WIEKUISTY dał Israelitom oswobodziciela, więc wyzwolili się spod władzy Aramejczyków; i synowie Israela mieszkali w swoich namiotach jak przedtem.2 Księga Królów 13,5
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
I PAN dał Izraelowi wybawcę, tak że wyszli spod ręki Syryjczyków, i synowie Izraela mieszkali w swoich namiotach jak dawniej.II Księga Królewska 13,5
American Standard Version
(And Jehovah gave Israel a saviour, so that they went out from under the hand of the Syrians; and the children of Israel dwelt in their tents as beforetime.2 Księga Królewska 13,5
Clementine Vulgate
et dedit Dominus salvatorem Israëli, et liberatus est de manu regis Syriæ : habitaveruntque filii Israël in tabernaculis suis sicut heri et nudiustertius.2 Księga Królewska 13,5
King James Version
(And the LORD gave Israel a saviour, so that they went out from under the hand of the Syrians: and the children of Israel dwelt in their tents, as beforetime.2 Księga Królewska 13,5
Young's Literal Translation
and Jehovah giveth to Israel a saviour, and they go out from under the hand of Aram, and the sons of Israel dwell in their tents as heretofore;2 Księga Królewska 13,5
World English Bible
(Yahweh gave Israel a savior, so that they went out from under the hand of the Syrians; and the children of Israel lived in their tents as before.2 Księga Królewska 13,5
Westminster Leningrad Codex
וַיִּתֵּן יְהוָה לְיִשְׂרָאֵל מֹושִׁיעַ וַיֵּצְאוּ מִתַּחַת יַד־אֲרָם וַיֵּשְׁבוּ בְנֵי־יִשְׂרָאֵל בְּאָהֳלֵיהֶם כִּתְמֹול שִׁלְשֹׁום׃2 Księga Królewska 13,5