„Obiecując im wolność, sami są niewolnikami zepsucia. Bowiem przez kogo ktoś jest pokonany, przez tego też jest zniewolony.”

Biblia Przekład Toruński: 2 List Piotra 2,19

Porównanie wersetów
Biblia Jakuba Wujka - 2 Księga Królewska 13,5

Biblia Jakuba Wujka

I dał Pan Izraelowi zbawiciela, i wybawion jest z ręki króla Syryjskiego, i mieszkali synowie Izraelscy w przybytkach swoich jako wczora i dziś trzeci dzień.
2 Księga Królewska 13,5

Biblia Brzeska

Tedy dał Pan Izraelitom wybawiciela, a wyszli z mocy Syrjanom i mieszkali synowie izraelscy w przybytkoch swych jako przedtym.
2 Księga Królewska 13,5

Biblia Gdańska (1632)

Przetoż dał Pan Izraelowi wybawiciela, a wyszli z ręki Syryjczyków, i mieszkali synowie Izraelscy w przybytkach swych, jako i przedtem.
2 Królewska 13,5

Biblia Gdańska (1881)

Przetoż dał Pan Izraelowi wybawiciela, a wyszli z ręki Syryjczyków, i mieszkali synowie Izraelscy w przybytkach swych, jako i przedtem.
2 Królewska 13,5

Biblia Tysiąclecia

Zatem Pan dał Izraelowi wybawiciela, który ich wyzwolił spod mocy Aramu, tak iż Izraelici mieszkali w swoich namiotach, jak przedtem.
2 Księga Królewska 13,5

Biblia Warszawska

Pan dał Izraelowi wybawiciela, tak iż wydostali się spod zwierzchnictwa Aramejczyków. Synowie izraelscy mieszkali zatem w swoich namiotach jak dawniej.
II Księga Królewska 13,5

Nowa Biblia Gdańska

I WIEKUISTY dał Israelitom oswobodziciela, więc wyzwolili się spod władzy Aramejczyków; i synowie Israela mieszkali w swoich namiotach jak przedtem.
2 Księga Królów 13,5

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

I PAN dał Izraelowi wybawcę, tak że wyszli spod ręki Syryjczyków, i synowie Izraela mieszkali w swoich namiotach jak dawniej.
II Księga Królewska 13,5

American Standard Version

(And Jehovah gave Israel a saviour, so that they went out from under the hand of the Syrians; and the children of Israel dwelt in their tents as beforetime.
2 Księga Królewska 13,5

Clementine Vulgate

et dedit Dominus salvatorem Israëli, et liberatus est de manu regis Syriæ : habitaveruntque filii Israël in tabernaculis suis sicut heri et nudiustertius.
2 Księga Królewska 13,5

King James Version

(And the LORD gave Israel a saviour, so that they went out from under the hand of the Syrians: and the children of Israel dwelt in their tents, as beforetime.
2 Księga Królewska 13,5

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

and Jehovah giveth to Israel a saviour, and they go out from under the hand of Aram, and the sons of Israel dwell in their tents as heretofore;
2 Księga Królewska 13,5

World English Bible

(Yahweh gave Israel a savior, so that they went out from under the hand of the Syrians; and the children of Israel lived in their tents as before.
2 Księga Królewska 13,5

Westminster Leningrad Codex

וַיִּתֵּן יְהוָה לְיִשְׂרָאֵל מֹושִׁיעַ וַיֵּצְאוּ מִתַּחַת יַד־אֲרָם וַיֵּשְׁבוּ בְנֵי־יִשְׂרָאֵל בְּאָהֳלֵיהֶם כִּתְמֹול שִׁלְשֹׁום׃
2 Księga Królewska 13,5
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić