Porównanie wersetów
Biblia Jakuba Wujka - 1 List do Tesaloniczan 5,3
Biblia Jakuba Wujka
Bo gdy rzeką: Pokój i bezpieczeństwo, tedy nagłe zginienie przydzie na nie, jako ból w żywocie mającej, a nie wybiegają się.1 List do Tesaloniczan 5,3
Biblia Brzeska
Bo gdy rzeką: Pokój i bezpieczeństwo! Tedy nagle zginienie przyjdzie na nie, jako ból niewiasty brzemiennej, a nie ujdą.1 List św. Pawła do Tesaloniczan 5,3
Biblia Gdańska (1632)
Bo gdy mówić będą: Pokój i bezpieczeństwo! tedy na nich nagłe zginienie przyjdzie, jako ból na niewiastę brzemienną, a nie ujdą.1 Tesalonicensów 5,3
Biblia Gdańska (1881)
Bo gdy mówić będą: Pokój i bezpieczeństwo! tedy na nich nagłe zginienie przyjdzie, jako ból na niewiastę brzemienną, a nie ujdą.1 Tesalonicensów 5,3
Biblia Tysiąclecia
Kiedy bowiem będą mówić: Pokój i bezpieczeństwo - tak niespodzianie przyjdzie na nich zagłada, jak bóle na brzemienną, i nie ujdą.1 List do Tesaloniczan 5,3
Biblia Warszawska
Gdy mówić będą: Pokój i bezpieczeństwo, wtedy przyjdzie na nich nagła zagłada, jak bóle na kobietę brzemienną, i nie umkną.1 List św. Pawła do Tesaloniczan 5,3
Nowa Biblia Gdańska
Kiedy będą mówić: Pokój i bezpieczeństwo, wtedy zbliża się ich zagłada; jak ból porodowy tej, co ma w łonie, i się nie wymkną.Pierwszy list do Tesaloniczan 5,3
Biblia Przekład Toruński
Bo gdy będą mówić: Pokój i bezpieczeństwo, wtedy nadciągnie na nich nagła zguba, jak bóle na kobietę w ciąży; i nie umkną.1 List do Tesaloniczan 5,3
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Bo gdy będą mówić: Pokój i bezpieczeństwo – wtedy przyjdzie na nich nagła zguba, jak bóle na kobietę brzemienną, i nie ujdą.I List do Tesaloniczan 5,3
American Standard Version
When they are saying, Peace and safety, then sudden destruction cometh upon them, as travail upon a woman with child; and they shall in no wise escape.1 List do Tesaloniczan 5,3
Clementine Vulgate
cum enim dixerint, Pax et securitas : tunc repentius eis superveniet interitus, sicut dolor in utero habenti, et non effugient.1 List do Tesaloniczan 5,3
King James Version
For when they shall say, Peace and safety; then sudden destruction cometh upon them, as travail upon a woman with child; and they shall not escape.1 List do Tesaloniczan 5,3
Textus Receptus NT
οταν γαρ λεγωσιν ειρηνη και ασφαλεια τοτε αιφνιδιος αυτοις εφισταται ολεθρος ωσπερ η ωδιν τη εν γαστρι εχουση και ου μη εκφυγωσιν1 List do Tesaloniczan 5,3
Young's Literal Translation
for when they may say, Peace and surety, then sudden destruction doth stand by them, as the travail [doth] her who is with child, and they shall not escape;1 List do Tesaloniczan 5,3
World English Bible
For when they are saying, "Peace and safety," then sudden destruction will come on them, like birth pains on a pregnant woman; and they will in no way escape.1 List do Tesaloniczan 5,3