Porównanie wersetów
Biblia Jakuba Wujka - 1 Księga Samuela 17,16
Biblia Jakuba Wujka
A Filistyńczyk wychadzał rano i wieczór i stawał przez czterdzieści dni.1 Księga Samuela 17,16
Biblia Brzeska
A on Filistyńczyk wychadzał rano i w wieczór, czyniąc to przez czterdzieści dni.1 Księga Samuela 17,16
Biblia Gdańska (1632)
Ale Filistyńczyk wychadzał wstawając rano i wieczór, i stawał przez czterdzieści dni.1 Samuelowa 17,16
Biblia Gdańska (1881)
Ale Filistyńczyk wychadzał wstawając rano i wieczór, i stawał przez czterdzieści dni.1 Samuelowa 17,16
Biblia Tysiąclecia
Tymczasem Filistyn ciągle wychodził z rana i wieczorem i stawał tak przez czterdzieści dni.1 Księga Samuela 17,16
Biblia Warszawska
Ale Filistyńczyk ów występował co poranek i co wieczór, i stawał tak przez czterdzieści dni.I Księga Samuela 17,16
Nowa Biblia Gdańska
Zaś ten Pelisztin, podobnie występował rano i wieczorem, i stawał tak przez czterdzieści dni.1 Księga Samuela 17,16
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
A Filistyn występował rano i wieczorem i stawał tak przez czterdzieści dni.I Księga Samuela 17,16
American Standard Version
And the Philistine drew near morning and evening, and presented himself forty days.1 Księga Samuela 17,16
Clementine Vulgate
Procedebat vero Philisthus mane et vespere, et stabat quadraginta diebus.1 Księga Samuela 17,16
King James Version
And the Philistine drew near morning and evening, and presented himself forty days.1 Księga Samuela 17,16
Young's Literal Translation
And the Philistine draweth nigh, morning and evening, and stationeth himself forty days.1 Księga Samuela 17,16
World English Bible
The Philistine drew near morning and evening, and presented himself forty days.1 Księga Samuela 17,16
Westminster Leningrad Codex
וַיִּגַּשׁ הַפְּלִשְׁתִּי הַשְׁכֵּם וְהַעֲרֵב וַיִּתְיַצֵּב אַרְבָּעִים יֹום׃ פ1 Księga Samuela 17,16