Porównanie wersetów
Biblia Gdańska (1632) - Rzymian 1,31
Biblia Gdańska (1632)
Bezrozumni, przymierza nie trzymający, bez przyrodzonej miłości, nieprzejednani i niemiłosierni;Rzymian 1,31
Biblia Brzeska
Bezrozumni, nie dzierżący umowy, bez miłości przyrodzonej, nieprzejednani, niemiłosierni.List św. Pawła do Rzymian 1,31
Biblia Gdańska (1881)
Bezrozumni, przymierza nie trzymający, bez przyrodzonej miłości, nieprzejednani i niemiłosierni;Rzymian 1,31
Biblia Jakuba Wujka
bezrozumne, nietowarzyskie, bez miłości przyrodzonej, nieprzejednani, niemiłosierni.List do Rzymian 1,31
Nowa Biblia Gdańska
Nierozumnych, zdradzieckich, bez serca, nieubłaganych, bez litości;List do Rzymian 1,31
Biblia Przekład Toruński
Nierozumni, niedotrzymujący umów, bez naturalnych rodzinnych uczuć, nieprzejednani i niemiłosierni,List do Rzymian 1,31
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Bezrozumni, niedotrzymujący słowa, bez naturalnej miłości, nieprzejednani i bez miłosierdzia.List do Rzymian 1,31
American Standard Version
without understanding, covenant-breakers, without natural affection, unmerciful:List do Rzymian 1,31
Clementine Vulgate
insipientes, incompositos, sine affectione, absque fœdere, sine misericordia.List do Rzymian 1,31
King James Version
Without understanding, covenantbreakers, without natural affection, implacable, unmerciful:List do Rzymian 1,31
Young's Literal Translation
unintelligent, faithless, without natural affection, implacable, unmerciful;List do Rzymian 1,31
World English Bible
without understanding, covenant-breakers, without natural affection, unforgiving, unmerciful;List do Rzymian 1,31