Porównanie wersetów
Biblia Gdańska (1632) - Psalmów 106,39
Biblia Brzeska
I oszpecili się w sprawach swoich, a cudzołożyli w uczynkoch swoich.Księga Psalmów 106,39
Biblia Tysiąclecia
a oni się splamili swoimi czynami i swoimi występkami dopuścili się wiarołomstwa.Księga Psalmów 106,39
Biblia Jakuba Wujka
i zeszpecona ich uczynkami, i cudzołożyli w wynalazkach swoich.Księga Psalmów 106,39
Nowa Biblia Gdańska
Zanieczyszczali się swoimi sprawami, cudzołożyli swoim postępowaniem.Księga Psalmów 106,39
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Splamili się swymi czynami i cudzołożyli swymi postępkami.Księga Psalmów 106,39
American Standard Version
Thus were they defiled with their works, And played the harlot in their doings.Księga Psalmów 106,39
Clementine Vulgate
Et pauci facti sunt et vexati sunt,a tribulatione malorum et dolore.Księga Psalmów 106,39
King James Version
Thus were they defiled with their own works, and went a whoring with their own inventions.Księga Psalmów 106,39
Young's Literal Translation
And they are defiled with their works, And commit whoredom in their habitual doings.Księga Psalmów 106,39
World English Bible
Thus were they defiled with their works, And prostituted themselves in their deeds.Księga Psalmów 106,39
Westminster Leningrad Codex
וַיִּטְמְאוּ בְמַעֲשֵׂיהֶם וַיִּזְנוּ בְּמַעַלְלֵיהֶם׃Księga Psalmów 106,39