Porównanie wersetów
Biblia Gdańska (1632) - Przypowieści Salomonowych 12,2
Biblia Gdańska (1632)
Dobry odniesie łaskę od Pana; ale męża który złe myśli, Bóg potępi.Przypowieści Salomonowych 12,2
Biblia Brzeska
Pobożny uprosi łaskę u Pana; ale potępi człowieka, który myśli złościwie.Przypowieści Salomona 12,2
Biblia Gdańska (1881)
Dobry odniesie łaskę od Pana; ale męża który złe myśli, Bóg potępi.Przypowieści Salomonowych 12,2
Biblia Tysiąclecia
Dobry znajdzie łaskę u Pana, człowiek o złych zamiarach - potępienie.Księga Przysłów 12,2
Biblia Warszawska
Dobry człowiek zyskuje łaskę u Pana, lecz Pan potępia człowieka, który knuje zło.Przypowieści Salomona 12,2
Biblia Jakuba Wujka
Kto dobry jest, wyczerpnie łaskę u Pana, ale kto ufa w myślach swoich, niezbożnie czyni.Księga Przysłów 12,2
Nowa Biblia Gdańska
Dobry zyskuje upodobanie u WIEKUISTEGO; lecz potępia On podstępnego człowieka.Przypowieści spisane przez Salomona 12,2
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Dobry człowiek zdobędzie łaskę PANA, ale PAN potępi podstępnego.Księga Przysłów 12,2
American Standard Version
A good man shall obtain favor of Jehovah; But a man of wicked devices will he condemn.Przypowieści 12,2
Clementine Vulgate
Qui bonus est hauriet gratiam a Domino ;qui autem confidit in cogitationibus suis impie agit.Księga Przysłów 12,2
King James Version
A good man obtaineth favour of the LORD: but a man of wicked devices will he condemn.Przypowieści 12,2
Young's Literal Translation
The good bringeth forth favour from Jehovah, And the man of wicked devices He condemneth.Przypowieści 12,2
World English Bible
A good man shall obtain favor from Yahweh, But he will condemn a man of wicked devices.Przypowieści 12,2
Westminster Leningrad Codex
טֹוב יָפִיק רָצֹון מֵיְהוָה וְאִישׁ מְזִמֹּות יַרְשִׁיעַ׃Przypowieści Salomona 12,2