Porównanie wersetów
Biblia Gdańska (1632) - Marka 13,19
Biblia Gdańska (1632)
Albowiem będą te dni takiem uciśnieniem, jakiego nie było od początku stworzenia, które stworzył Bóg, aż dotąd, ani będzie.Marka 13,19
Biblia Brzeska
Abowiem ty tam dni będą takowem uciśnieniem, jakie nie było od początku rzeczy stworzonych, które sprawił Bóg, aż do tego czasu, ani będzie.Ewangelia św. Marka 13,19
Biblia Gdańska (1881)
Albowiem będą te dni takiem uciśnieniem, jakiego nie było od początku stworzenia, które stworzył Bóg, aż dotąd, ani będzie.Marka 13,19
Biblia Tysiąclecia
Albowiem dni owe będą czasem ucisku, jakiego nie było od początku stworzenia Bożego aż dotąd i nigdy nie będzie.Ewangelia wg św. Marka 13,19
Biblia Warszawska
Albowiem dni owe będą taką udręką, jakiej nie było aż dotąd od początku stworzenia, którego dokonał Bóg, i jakiej już nie będzie.Ewangelia św. Marka 13,19
Biblia Jakuba Wujka
Abowiem one dni będą takimi uciskami, jakie nie były od początku stworzenia, które stworzył Bóg, aż dotąd, ani będą.Ewangelia wg św. Marka 13,19
Nowa Biblia Gdańska
Bo owe dni będą takim uciskiem, jaki się nie wydarzył od początku stworzenia, które dokonał Bóg - aż dotąd, oraz jakiego nie będzie.Dobra Nowina spisana przez Marka 13,19
Biblia Przekład Toruński
Bowiem te dni będą takim uciskiem, jakiego nie było od początku stworzenia, które dokonał Bóg, aż do teraz, i już nie będzie.Ewangelia Marka 13,19
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Będą to bowiem dni takiego ucisku, jakiego nie było od początku stworzenia, którego dokonał Bóg, aż dotąd i nigdy nie będzie.Ewangelia Marka 13,19
American Standard Version
For those days shall be tribulation, such as there hath not been the like from the beginning of the creation which God created until now, and never shall be.Ewangelia Marka 13,19
Clementine Vulgate
Erunt enim dies illi tribulationes tales quales non fuerunt ab initio creatur, quam condidit Deus usque nunc, neque fient.Ewangelia Marka 13,19
King James Version
For in those days shall be affliction, such as was not from the beginning of the creation which God created unto this time, neither shall be.Ewangelia Marka 13,19
Textus Receptus NT
εσονται γαρ αι ημεραι εκειναι θλιψις οια ου γεγονεν τοιαυτη απ αρχης κτισεως ης εκτισεν ο θεος εως του νυν και ου μη γενηταιEwangelia Marka 13,19
Young's Literal Translation
for those days shall be tribulation, such as hath not been from the beginning of the creation that God created, till now, and may not be;Ewangelia Marka 13,19
World English Bible
For in those days there will be oppression, such as there has not been the like from the beginning of the creation which God created until now, and never will be.Ewangelia Marka 13,19