Porównanie wersetów
Biblia Gdańska (1632) - Marka 11,20
Biblia Brzeska
A gdy się rano przechadzali, ujzreli, iż figowe drzewo z korzenia uschło.Ewangelia św. Marka 11,20
Biblia Tysiąclecia
Przechodząc rano, ujrzeli drzewo figowe uschłe od korzeni.Ewangelia wg św. Marka 11,20
Biblia Warszawska
A przechodząc rano ujrzeli drzewo figowe, uschłe od korzeni.Ewangelia św. Marka 11,20
Nowa Biblia Gdańska
Zaś przechodząc rano, zobaczyli uschniętą od korzeni figę.Dobra Nowina spisana przez Marka 11,20
Biblia Przekład Toruński
A rano przechodząc obok tego figowca, ujrzeli, że usechł od korzeni.Ewangelia Marka 11,20
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
A rano, przechodząc, zobaczyli, że drzewo figowe uschło od korzeni.Ewangelia Marka 11,20
American Standard Version
And as they passed by in the morning, they saw the fig tree withered away from the roots.Ewangelia Marka 11,20
Clementine Vulgate
Et cum mane transirent, viderunt ficum aridam factam a radicibus.Ewangelia Marka 11,20
King James Version
And in the morning, as they passed by, they saw the fig tree dried up from the roots.Ewangelia Marka 11,20
Textus Receptus NT
και πρωι παραπορευομενοι ειδον την συκην εξηραμμενην εκ ριζωνEwangelia Marka 11,20
Young's Literal Translation
And in the morning, passing by, they saw the fig-tree having been dried up from the roots,Ewangelia Marka 11,20
World English Bible
As they passed by in the morning, they saw the fig tree withered away from the roots.Ewangelia Marka 11,20