Porównanie wersetów
Biblia Gdańska (1632) - Izajasz 59,12
Biblia Gdańska (1632)
Bo się rozmnożyły przestępstwa nasze przed tobą, a grzechy nasze świadczą przeciwko nam, ponieważ nieprawości nasze są przy nas, i złości nasze uznajemy;Izajasz 59,12
Biblia Brzeska
Abowiem nieprawości nasze rozmnożone są przed tobą, a grzechy nasze świadectwo dawały przeciw nam, bo złości nasze z nami są a uznawamy nieprawości swoje.Księga Izajasza 59,12
Biblia Gdańska (1881)
Bo się rozmnożyły przestępstwa nasze przed tobą, a grzechy nasze świadczą przeciwko nam, ponieważ nieprawości nasze są przy nas, i złości nasze uznajemy;Izajasz 59,12
Biblia Tysiąclecia
Bo rozmnożyły się występki nasze przed Tobą i grzechy nasze przeciwko nam świadczą. Tak, jesteśmy świadomi naszych występków i uznajemy nasze nieprawości:Księga Izajasza 59,12
Biblia Warszawska
Bo wiele jest naszych występków wobec ciebie, a nasze grzechy świadczą przeciwko nam; świadomi jesteśmy naszych występków i znamy własne przewinienia;Księga Izajasza 59,12
Biblia Jakuba Wujka
Bo się rozmnożyły nieprawości nasze przed tobą, a grzechy nasze odpowiedziały nam: bo złości nasze z nami są i poznaliśmy nieprawości nasze,Księga Izajasza 59,12
Nowa Biblia Gdańska
Bo rozmnożyły się przed Tobą nasze występki i przeciw nam świadczą nasze grzechy; bo nasze występki są z nami i znamy nasze winy:Księga Izajasza 59,12
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Rozmnożyły się bowiem nasze przestępstwa przed tobą i nasze grzechy świadczą przeciwko nam, ponieważ nasze nieprawości są przy nas i uznajemy swoje przestępstwa;Księga Izajasza 59,12
American Standard Version
For our transgressions are multiplied before thee, and our sins testify against us; for our transgressions are with us, and as for our iniquities, we know them:Księga Izajasza 59,12
Clementine Vulgate
Multiplicat sunt enim iniquitates nostr coram te,et peccata nostra responderunt nobis,quia scelera nostra nobiscumet iniquitates nostras cognovimus.Księga Izajasza 59,12
King James Version
For our transgressions are multiplied before thee, and our sins testify against us: for our transgressions are with us; and as for our iniquities, we know them;Księga Izajasza 59,12
Young's Literal Translation
For our transgressions have been multiplied before Thee, And our sins have testified against us, For our transgressions [are] with us, And our iniquities -- we have known them.Księga Izajasza 59,12
World English Bible
For our transgressions are multiplied before you, and our sins testify against us; for our transgressions are with us, and as for our iniquities, we know them:Księga Izajasza 59,12
Westminster Leningrad Codex
כִּי־רַבּוּ פְשָׁעֵינוּ נֶגְדֶּךָ וְחַטֹּאותֵינוּ עָנְתָה בָּנוּ כִּי־פְשָׁעֵינוּ אִתָּנוּ וַעֲוֹנֹתֵינוּ יְדַעֲנוּם׃Księga Izajasza 59,12