Porównanie wersetów
Biblia Gdańska (1632) - 4 Mojżeszowa 22,24
Biblia Gdańska (1632)
Tedy stanął Anioł Pański na ścieżce u winnicy między dwoma płoty.4 Mojżeszowa 22,24
Biblia Brzeska
Anioł Pański stanął na drodze miedzy dwiema winnicoma, które były ogrodzone murem po obu stron.4 Księga Mojżeszowa 22,24
Biblia Gdańska (1881)
Tedy stanął Anioł Pański na ścieżce u winnicy między dwoma płoty.4 Mojżeszowa 22,24
Biblia Tysiąclecia
Wtedy stanął anioł Pana na ciasnej drodze między winnicami, a mur był z jednej i z drugiej strony.Księga Liczb 22,24
Biblia Warszawska
Wtedy anioł Pański stanął na ścieżce między winnicami, gdzie był płot z jednej i z drugiej strony.IV Księga Mojżeszowa 22,24
Biblia Jakuba Wujka
stanął Anjoł w cieśni dwu płotów, któremi winnice ogrodzone były.Księga Liczb 22,24
Nowa Biblia Gdańska
Wtedy anioł WIEKUISTEGO stanął na ścieżce pomiędzy winnicami, gdzie był płot z jednej oraz płot z drugiej strony.IV Księga Mojżesza 22,24
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Wtedy Anioł PANA stanął na ścieżce między winnicami, a płot był z jednej i z drugiej strony.Księga Liczb 22,24
American Standard Version
Then the angel of Jehovah stood in a narrow path between the vineyards, a wall being on this side, and a wall on that side.Księga Liczb 22,24
Clementine Vulgate
stetit angelus in angustiis duarum maceriarum, quibus vine cingebantur.Księga Liczb 22,24
King James Version
But the angel of the LORD stood in a path of the vineyards, a wall being on this side, and a wall on that side.Księga Liczb 22,24
Young's Literal Translation
And the messenger of Jehovah standeth in a narrow path of the vineyards -- a wall on this [side] and a wall on that --Księga Liczb 22,24
World English Bible
Then the angel of Yahweh stood in a narrow path between the vineyards, a wall being on this side, and a wall on that side.Księga Liczb 22,24
Westminster Leningrad Codex
וַיַּעֲמֹד מַלְאַךְ יְהוָה בְּמִשְׁעֹול הַכְּרָמִים גָּדֵר מִזֶּה וְגָדֵר מִזֶּה׃4 Księga Mojżeszowa 22,24