Porównanie wersetów
Biblia Gdańska (1632) - 4 Mojżeszowa 10,5
Biblia Gdańska (1632)
Gdyby zaś zatrąbiono głos przerywając, tedy się ruszy obóz leżących na wschód słońca.4 Mojżeszowa 10,5
Biblia Brzeska
A gdy zatrąbią hucznie a ogromnie, tedy obóz tych, co leżą od wschodu słońca naprzód się z miesca ruszy.4 Księga Mojżeszowa 10,5
Biblia Gdańska (1881)
Gdyby zaś zatrąbiono głos przerywając, tedy się ruszy obóz leżących na wschód słońca.4 Mojżeszowa 10,5
Biblia Tysiąclecia
Gdy zatrąbicie przeciągle, zwiną obóz ci, którzy go rozbili od wschodniej strony.Księga Liczb 10,5
Biblia Warszawska
Gdy zatrąbicie dźwiękiem urywanym, wyruszą obozy, które obozują po stronie wschodniej.IV Księga Mojżeszowa 10,5
Biblia Jakuba Wujka
A jeśli dłuższe i przerywane trąbienie zabrzmi, ruszą obozy pierwszy, którzy są na wschód słońca.Księga Liczb 10,5
Nowa Biblia Gdańska
A kiedy tryumfalnie zadmiecie, wyruszą obozy, co obozują ku wschodowi.IV Księga Mojżesza 10,5
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Gdy zatrąbicie, wydając urwany dźwięk, wtedy wyruszą obozy rozłożone po stronie wschodniej.Księga Liczb 10,5
American Standard Version
And when ye blow an alarm, the camps that lie on the east side shall take their journey.Księga Liczb 10,5
Clementine Vulgate
Si autem prolixior atque concisus clangor increpuerit, movebunt castra primi qui sunt ad orientalem plagam.Księga Liczb 10,5
King James Version
When ye blow an alarm, then the camps that lie on the east parts shall go forward.Księga Liczb 10,5
Young's Literal Translation
`And ye have blown -- a shout, and the camps which are encamping eastward have journeyed.Księga Liczb 10,5
World English Bible
When you blow an alarm, the camps that lie on the east side shall take their journey.Księga Liczb 10,5
Westminster Leningrad Codex
וּתְקַעְתֶּם תְּרוּעָה וְנָסְעוּ הַמַּחֲנֹות הַחֹנִים קֵדְמָה׃4 Księga Mojżeszowa 10,5