Porównanie wersetów
Biblia Gdańska (1632) - 2 Mojżeszowa 32,3
Biblia Gdańska (1632)
I poodrywał wszystek lud nausznice złote, które były na uszach ich, a przynieśli do Aarona.2 Mojżeszowa 32,3
Biblia Brzeska
I wnet wszytek lud pozbierali nausznice złote z uszu swych, a przynieśli je do Aarona.2 Księga Mojżeszowa 32,3
Biblia Gdańska (1881)
I poodrywał wszystek lud nausznice złote, które były na uszach ich, a przynieśli do Aarona.2 Mojżeszowa 32,3
Biblia Tysiąclecia
I zdjął cały lud złote kolczyki, które miał w uszach, i zniósł je do Aarona.Księga Wyjścia 32,3
Biblia Warszawska
I pozdejmował cały lud złote kolczyki, które mieli w uszach swoich, i przynieśli je do Aarona.II Księga Mojżeszowa 32,3
Nowa Biblia Gdańska
Zatem cały lud zdjął złote zausznice, które były w ich uszach i przynieśli je do Ahrona.II Księga Mojżesza 32,3
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
I cały lud pozdejmował złote kolczyki, które były w ich uszach, i zanieśli je do Aarona.Księga Wyjścia 32,3
American Standard Version
And all the people brake off the golden rings which were in their ears, and brought them unto Aaron.Księga Wyjścia 32,3
King James Version
And all the people brake off the golden earrings which were in their ears, and brought them unto Aaron.Księga Wyjścia 32,3
Young's Literal Translation
and all the people themselves break off the rings of gold which [are] in their ears, and bring in unto Aaron,Księga Wyjścia 32,3
World English Bible
All the people took off the golden rings which were in their ears, and brought them to Aaron.Księga Wyjścia 32,3
Westminster Leningrad Codex
וַיִּתְפָּרְקוּ כָּל־הָעָם אֶת־נִזְמֵי הַזָּהָב אֲשֶׁר בְּאָזְנֵיהֶם וַיָּבִיאוּ אֶל־אַהֲרֹן׃2 Księga Mojżeszowa 32,3