Porównanie wersetów
Biblia Gdańska (1632) - 1 Tymoteusza 1,6
Biblia Gdańska (1632)
Czego niektórzy jako celu uchybiwszy, obrócili się ku próżnomówności.1 Tymoteusza 1,6
Biblia Brzeska
Od których rzeczy niektórzy ubłądziwszy, udali się na próżną mowę.1 List św. Pawła do Tymoteusza 1,6
Biblia Gdańska (1881)
Czego niektórzy jako celu uchybiwszy, obrócili się ku próżnomówności.1 Tymoteusza 1,6
Biblia Tysiąclecia
Zboczywszy od nich, niektórzy zwrócili się ku czczej gadaninie.1 List do Tymoteusza 1,6
Biblia Warszawska
Czego niektórzy nie osiągnęli i popadli w próżną gadaninę,1 List św. Pawła do Tymoteusza 1,6
Biblia Jakuba Wujka
Od których niektórzy obłądziwszy się, obrócili się ku próżnomowności1 List do Tymoteusza 1,6
Nowa Biblia Gdańska
Czego niektórzy chybili jako celu, i zboczyli do próżnego gadania.Pierwszy list do Tymoteusza 1,6
Biblia Przekład Toruński
Z czym niektórzy się rozminęli i zwrócili się ku czczej gadaninie.1 List do Tymoteusza 1,6
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Od czego niektórzy odstąpili i zwrócili się ku czczej gadaninie;I List do Tymoteusza 1,6
American Standard Version
from which things some having swerved have turned aside unto vain talking;1 List do Tymoteusza 1,6
King James Version
From which some having swerved have turned aside unto vain jangling;1 List do Tymoteusza 1,6
Young's Literal Translation
from which certain, having swerved, did turn aside to vain discourse,1 List do Tymoteusza 1,6
World English Bible
from which things some, having missed the mark, have turned aside to vain talking;1 List do Tymoteusza 1,6