Porównanie wersetów
Biblia Gdańska (1632) - 1 Mojżeszowa 50,26
Biblia Gdańska (1632)
I umarł Józef, mając sto i dziesięć lat; którego namazawszy wonnemi maściami, włożono do trumny w Egipcie.1 Mojżeszowa 50,26
Biblia Brzeska
Potym Józef mając sto i dziesięć lat umarł, a natarto go maściami i pochowan w trunę w Egiptcie.1 Księga Mojżeszowa 50,26
Biblia Gdańska (1881)
I umarł Józef, mając sto i dziesięć lat; którego namazawszy wonnemi maściami, włożono do trumny w Egipcie.1 Mojżeszowa 50,26
Biblia Tysiąclecia
Po czym Józef umarł, mając sto dziesięć lat. Zabalsamowano go i złożono go do trumny w Egipcie.Księga Rodzaju 50,26
Biblia Warszawska
Józef umarł, mając sto dziesięć lat. I zabalsamowano go i włożono do trumny w Egipcie.I Księga Mojżeszowa 50,26
Nowa Biblia Gdańska
I Josef umarł w wieku stu dziesięciu lat, więc go zabalsamowano oraz złożono do skrzyni w Micraim.I Księga Mojżesza 50,26
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
I Józef umarł, mając sto dziesięć lat. Zabalsamowano go i złożono do trumny w Egipcie.Księga Rodzaju 50,26
American Standard Version
So Joseph died, being a hundred and ten years old: and they embalmed him, and he was put in a coffin in Egypt.Księga Rodzaju 50,26
King James Version
So Joseph died, being an hundred and ten years old: and they embalmed him, and he was put in a coffin in Egypt.Księga Rodzaju 50,26
Young's Literal Translation
And Joseph dieth, a son of an hundred and ten years, and they embalm him, and he is put into a coffin in Egypt.Księga Rodzaju 50,26
World English Bible
So Joseph died, being one hundred ten years old, and they embalmed him, and he was put in a coffin in Egypt.Księga Rodzaju 50,26
Westminster Leningrad Codex
וַיָּמָת יֹוסֵף בֶּן־מֵאָה וָעֶשֶׂר שָׁנִים וַיַּחַנְטוּ אֹתֹו וַיִּישֶׂם בָּאָרֹון בְּמִצְרָיִם׃1 Księga Mojżeszowa 50,26