Porównanie wersetów
Biblia Gdańska (1632) - 1 Królewska 13,21
Biblia Gdańska (1632)
I zawołał na męża Bożego, który był przyszedł z Judztwa, mówiąc: Tak mówi Pan: Przeto żeś był odpornym ustom Pańskim, a nie strzegłeś rozkazania, któreć przykazał Pan, Bóg twój:1 Królewska 13,21
Biblia Brzeska
I zawołał do męża Bożego, który był przyszedł z Juda temi słowy; tak mówi Pan: Przeto iżeś był odpornym słowu Pańskiemu, a nie strzegłeś rozkazania, które tobie podał Pan, Bóg twój,1 Księga Królewska 13,21
Biblia Gdańska (1881)
I zawołał na męża Bożego, który był przyszedł z Judztwa, mówiąc: Tak mówi Pan: Przeto żeś był odpornym ustom Pańskim, a nie strzegłeś rozkazania, któreć przykazał Pan, Bóg twój:1 Królewska 13,21
Biblia Tysiąclecia
Zawołał on do męża Bożego, przybyłego z Judy: Tak mówi Pan: Za to, że sprzeniewierzyłeś się słowom Pana i nie spełniłeś polecenia, które ci dał Pan, Bóg twój,1 Księga Królewska 13,21
Biblia Warszawska
I ten odezwał się do męża Bożego, który przyszedł z Judy: Tak mówi Pan: Ponieważ sprzeciwiłeś się słowu z ust Pana i nie wypełniłeś rozkazu, jaki ci dał Pan, Bóg twój,I Księga Królewska 13,21
Biblia Jakuba Wujka
I zawołał na męża Bożego, który był przyszedł z Judy, rzekąc: To mówi PAN: Żeś nie był posłuszen ust PANSKICH a nie strzegłeś przykazania, któreć przykazał PAN Bóg twój,1 Księga Królewska 13,21
Nowa Biblia Gdańska
I tymi słowami zawołał do Bożego męża, który przybył z Judy: Tak mówi WIEKUISTY: Dlatego, że się oparłeś słowu WIEKUISTEGO i nie przestrzegałeś nakazu, który ci dał WIEKUISTY, twój Bóg -1 Księga Królów 13,21
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
I zawołał na męża Bożego, który przyszedł z Judy: Tak mówi PAN: Ponieważ byłeś nieposłuszny słowu PANA i nie przestrzegałeś rozkazu, który dał ci PAN, twój Bóg;I Księga Królewska 13,21
American Standard Version
and he cried unto the man of God that came from Judah, saying, Thus saith Jehovah, Forasmuch as thou hast been disobedient unto the mouth of Jehovah, and hast not kept the commandment which Jehovah thy God commanded thee,1 Księga Królewska 13,21
Clementine Vulgate
Et exclamavit ad virum Dei qui venerat de Juda, dicens : Hæc dicit Dominus : Quia non obediens fuisti ori Domini, et non custodisti mandatum quod præcepit tibi Dominus Deus tuus,1 Księga Królewska 13,21
King James Version
And he cried unto the man of God that came from Judah, saying, Thus saith the LORD, Forasmuch as thou hast disobeyed the mouth of the LORD, and hast not kept the commandment which the LORD thy God commanded thee,1 Księga Królewska 13,21
Young's Literal Translation
and he calleth unto the man of God who came from Judah, saying, `Thus said Jehovah, Because that thou hast provoked the mouth of Jehovah, and hast not kept the command that Jehovah thy God charged thee,1 Księga Królewska 13,21
World English Bible
and he cried to the man of God who came from Judah, saying, Thus says Yahweh, Because you have been disobedient to the mouth of Yahweh, and have not kept the commandment which Yahweh your God commanded you,1 Księga Królewska 13,21
Westminster Leningrad Codex
וַיִּקְרָא אֶל־אִישׁ הָאֱלֹהִים אֲשֶׁר־בָּא מִיהוּדָה לֵאמֹר כֹּה אָמַר יְהוָה יַעַן כִּי מָרִיתָ פִּי יְהוָה וְלֹא שָׁמַרְתָּ אֶת־הַמִּצְוָה אֲשֶׁר צִוְּךָ יְהוָה אֱלֹהֶיךָ׃1 Księga Królewska 13,21