„Abowiem ma być biskup bez przygany, jako szafarz Boży nie hardzie się inym stawiący, nie gniewliwy, nie pijanica, nie targając się ręką ni na kogo, nie szukając zysku niepoczciwego.”

Biblia Brzeska: List św. Pawła do Tytusa 1,7

Porównanie wersetów
Biblia Gdańska (1632) - 1 Królewska 11,15

Biblia Gdańska (1632)

Albowiem stało się, gdy Dawid był w Edom, a Joab, hetman wojska, wyjechał, aby pochował pobite, i pobił wszystkie mężczyzny w Edom;
1 Królewska 11,15

Biblia Brzeska

Abowiem, gdy Dawid był w Edom, Joab, hetman rycerstwa, szedł sprawować pogrzeb pobitym i pomordował mężczyzny w Edom.
1 Księga Królewska 11,15

Biblia Gdańska (1881)

Albowiem stało się, gdy Dawid był w Edom, a Joab, hetman wojska, wyjechał, aby pochował pobite, i pobił wszystkie mężczyzny w Edom;
1 Królewska 11,15

Biblia Tysiąclecia

Albowiem kiedy Dawid był w Edomie, wtedy dowódca wojska, Joab, udał się tam dla pogrzebania zabitych, gdyż wybił wszystkich mężczyzn w Edomie.
1 Księga Królewska 11,15

Biblia Warszawska

Gdy bowiem Dawid pobił Edomitów, a Joab, wódz wojska, wyruszył, aby pogrzebać poległych, wytracił on wszystkich mężczyzn w Edomie.
I Księga Królewska 11,15

Biblia Jakuba Wujka

Bo gdy był Dawid w Idumejej, a Joab, hetman wojska, jachał był sprawować pogrzeb tym, którzy byli zabici, i pobił wszytkę mężczyznę w Idumejej,
1 Księga Królewska 11,15

Nowa Biblia Gdańska

Bowiem wtedy, gdy Dawid przebywał w Edomie, kiedy przyciągnął dowódca wojsk Joab, by pochować poległych oraz poraził w Edomie wszystko, co było męskiej płci –
1 Księga Królów 11,15

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Stało się bowiem tak, że kiedy Dawid był w Edomie, a Joab, dowódca wojska, wyruszył, aby pogrzebać zabitych, gdyż zabił wszystkich mężczyzn w Edomie;
I Księga Królewska 11,15

American Standard Version

For it came to pass, when David was in Edom, and Joab the captain of the host was gone up to bury the slain, and had smitten every male in Edom
1 Księga Królewska 11,15

Clementine Vulgate

Cum enim esset David in Idumæa, et ascendisset Joab princeps militiæ ad sepeliendum eos qui fuerant interfecti, et occidisset omnem masculinum in Idumæa
1 Księga Królewska 11,15

King James Version

For it came to pass, when David was in Edom, and Joab the captain of the host was gone up to bury the slain, after he had smitten every male in Edom;
1 Księga Królewska 11,15

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

and it cometh to pass, in David`s being with Edom, in the going up of Joab head of the host to bury the slain, that he smiteth every male in Edom --
1 Księga Królewska 11,15

World English Bible

For it happened, when David was in Edom, and Joab the captain of the host was gone up to bury the slain, and had struck every male in Edom
1 Księga Królewska 11,15

Westminster Leningrad Codex

וַיְהִי בִּהְיֹות דָּוִד אֶת־אֱדֹום בַּעֲלֹות יֹואָב שַׂר הַצָּבָא לְקַבֵּר אֶת־הַחֲלָלִים וַיַּךְ כָּל־זָכָר בֶּאֱדֹום׃
1 Księga Królewska 11,15
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić