Porównanie wersetów
Biblia Gdańska (1632) - 1 Koryntów 15,12
Biblia Gdańska (1632)
A ponieważ się o Chrystusie każe, iż z martwych wzbudzony jest, jakoż mówią niektórzy między wami, iż zmartwychwstania nie masz?1 Koryntów 15,12
Biblia Brzeska
A jesliże Krystus przepowiedan bywa, iż z martwych wzbudzon jest, jakoż mówią niektórzy miedzy wami, że zmartwychwstania nie masz?1 List św. Pawła do Koryntian 15,12
Biblia Gdańska (1881)
A ponieważ się o Chrystusie każe, iż z martwych wzbudzony jest, jakoż mówią niektórzy między wami, iż zmartwychwstania nie masz?1 Koryntów 15,12
Biblia Tysiąclecia
Jeżeli zatem głosi się, że Chrystus zmartwychwstał, to dlaczego twierdzą niektórzy spośród was, że nie ma zmartwychwstania?1 List do Koryntian 15,12
Biblia Warszawska
A jeśli się o Chrystusie opowiada, że został z martwych wzbudzony, jakże mogą mówić niektórzy między wami, że zmartwychwstania nie ma?Pierwszy list św. Pawła do Koryntian 15,12
Biblia Jakuba Wujka
A jeśliż o Chrystusie powiadają, iż zmartwychwstał, jakoż mówią niektórzy między wami, że zmartwychwstania nie masz?1 List do Koryntian 15,12
Nowa Biblia Gdańska
Ale skoro jest głoszony Chrystus oraz to, że został wskrzeszony z martwych, jakże niektórzy z was mówią, że nie dzieje się powstanie umarłych?Pierwszy list do Koryntian 15,12
Biblia Przekład Toruński
A jeżeli o Chrystusie głosi się, że jest wzbudzony z martwych, jakże więc mówią niektórzy między wami, że nie ma zmartwychwstania?1 List do Koryntian 15,12
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
A jeśli się o Chrystusie głosi, że został wskrzeszony z martwych, jak mogą niektórzy pośród was mówić, że nie ma zmartwychwstania?I List do Koryntian 15,12
American Standard Version
Now if Christ is preached that he hath been raised from the dead, how say some among you that there is no resurrection of the dead?1 List do Koryntian 15,12
Clementine Vulgate
Si autem Christus prdicatur quod resurrexit a mortuis, quomodo quidam dicunt in vobis, quoniam resurrectio mortuorum non est ?1 List do Koryntian 15,12
King James Version
Now if Christ be preached that he rose from the dead, how say some among you that there is no resurrection of the dead?1 List do Koryntian 15,12
Textus Receptus NT
ει δε χριστος κηρυσσεται οτι εκ νεκρων εγηγερται πως λεγουσιν τινες εν υμιν οτι αναστασις νεκρων ουκ εστιν1 List do Koryntian 15,12
Young's Literal Translation
And if Christ is preached, that out of the dead he hath risen, how say certain among you, that there is no rising again of dead persons?1 List do Koryntian 15,12
World English Bible
Now if Christ is preached, that he has been raised from the dead, how do some among you say that there is no resurrection of the dead?1 List do Koryntian 15,12