Porównanie wersetów
Clementine Vulgate - List do Rzymian 16,20
Clementine Vulgate
Deus autem pacis conterat Satanam sub pedibus vestris velociter. Gratia Domini nostri Jesu Christi vobiscum.List do Rzymian 16,20
Biblia Brzeska
A Bóg pokoju zetrze Szatana pod nogami waszymi w rychle. Łaska Pana naszego Jezusa Krystusa niech będzie z wami. Amen.List św. Pawła do Rzymian 16,20
Biblia Gdańska (1632)
A Bóg pokoju zetrze szatana pod nogi wasze w rychle. Łaska Pana naszego Jezusa Chrystusa niech będzie z wami. Amen.Rzymian 16,20
Biblia Gdańska (1881)
A Bóg pokoju zetrze szatana pod nogi wasze w rychle. Łaska Pana naszego Jezusa Chrystusa niech będzie z wami. Amen.Rzymian 16,20
Biblia Tysiąclecia
Bóg zaś pokoju zetrze wkrótce szatana pod waszymi stopami. Łaska Pana naszego Jezusa Chrystusa niech będzie z wami!List do Rzymian 16,20
Biblia Warszawska
A Bóg pokoju rychło zetrze szatana pod stopami waszymi. Łaska Pana naszego, Jezusa, niechaj będzie z wami.List św. Pawła do Rzymian 16,20
Biblia Jakuba Wujka
A Bóg pokoju niechaj zetrze szatana pod nogami waszemi prędko. Łaska Pana naszego Jezusa Chrystusa z wami.List do Rzymian 16,20
Nowa Biblia Gdańska
Zaś Bóg pokoju szybko zetrze szatana pod waszymi stopami. Łaska Pana naszego Jezusa Chrystusa z wami. Amen.List do Rzymian 16,20
Biblia Przekład Toruński
A Bóg pokoju szybko zetrze szatana pod waszymi stopami. Łaska Pana naszego Jezusa Chrystusa z wami. Amen.List do Rzymian 16,20
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
A Bóg pokoju wkrótce zetrze szatana pod waszymi stopami. Łaska naszego Pana Jezusa Chrystusa niech będzie z wami. Amen.List do Rzymian 16,20
American Standard Version
And the God of peace shall bruise Satan under your feet shortly. The grace of our Lord Jesus Christ be with you.List do Rzymian 16,20
King James Version
And the God of peace shall bruise Satan under your feet shortly. The grace of our Lord Jesus Christ be with you. Amen.List do Rzymian 16,20
Textus Receptus NT
ο δε θεος της ειρηνης συντριψει τον σαταναν υπο τους ποδας υμων εν ταχει η χαρις του κυριου ημων ιησου χριστου μεθ υμων αμηνList do Rzymian 16,20
Young's Literal Translation
and the God of the peace shall bruise the Adversary under your feet quickly; the grace of our Lord Jesus Christ [be] with you. Amen!List do Rzymian 16,20
World English Bible
Now the God of peace will crush Satan under your feet swiftly. The grace of our Lord Jesus Christ be with you.List do Rzymian 16,20