„Nie uważajcie go jednak za nieprzyjaciela, lecz napominajcie jak brata.”

Uwspółcześniona Biblia Gdańska: II List do Tesaloniczan 3,15

Porównanie wersetów
Clementine Vulgate - Księga Wyjścia 15,8

Clementine Vulgate

Et in spiritu furoris tui congregat sunt aqu :stetit unda fluens, congregata sunt abyssi in medio mari.
Księga Wyjścia 15,8

Biblia Brzeska

A tchnieniem nozdrzy twoich, zebrały się wody, gdzie stanęły jako na kupie i zsiadły się głębokości wód w pośrzód morza.
2 Księga Mojżeszowa 15,8

Biblia Gdańska (1632)

A tchnieniem nozdrzy twoich zebrały się wody; stanęły jako kupa ciekące wody, zsiadły się otchłani w pośród morza.
2 Mojżeszowa 15,8

Biblia Gdańska (1881)

A tchnieniem nozdrzy twoich zebrały się wody; stanęły jako kupa ciekące wody, zsiadły się otchłani w pośród morza.
2 Mojżeszowa 15,8

Biblia Tysiąclecia

Pod tchnieniem Twoich nozdrzy spiętrzyły się wody, żywioły płynne stanęły jak wały, w pośrodku morza zakrzepły przepaści.
Księga Wyjścia 15,8

Biblia Warszawska

Pod tchnieniem twoich nozdrzy spiętrzyły się wody, strumienie stanęły jak wał, topiele zakrzepły w sercu morza.
II Księga Mojżeszowa 15,8

Biblia Jakuba Wujka

A w duchu zapalczywości twojej zgromadziły się wody, stanęła woda płynąca, skupiły się głębokości w pośrzód morza.
Księga Wyjścia 15,8

Nowa Biblia Gdańska

Zadęciem Twoich nozdrzy spiętrzyły się wody, nurty stanęły jak grobla, skrzepły tonie pośrodku morza.
II Księga Mojżesza 15,8

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Pod tchnieniem twoich nozdrzy zebrały się wody, cieknące wody stanęły jak wał i głębiny osiadły pośrodku morza.
Księga Wyjścia 15,8

American Standard Version

And with the blast of thy nostrils the waters were piled up, The floods stood upright as a heap; The deeps were congealed in the heart of the sea.
Księga Wyjścia 15,8

King James Version

And with the blast of thy nostrils the waters were gathered together, the floods stood upright as an heap, and the depths were congealed in the heart of the sea.
Księga Wyjścia 15,8

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

And by the spirit of Thine anger Have waters been heaped together; Stood as a heap have flowings; Congealed have been depths In the heart of a sea.
Księga Wyjścia 15,8

World English Bible

With the blast of your nostrils the waters were piled up. The floods stood upright as a heap. The deeps were congealed in the heart of the sea.
Księga Wyjścia 15,8

Westminster Leningrad Codex

וּבְרוּחַ אַפֶּיךָ נֶעֶרְמוּ מַיִם נִצְּבוּ כְמֹו־נֵד נֹזְלִים קָפְאוּ תְהֹמֹת בְּלֶב־יָם׃
2 Księga Mojżeszowa 15,8
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić