Porównanie wersetów
Clementine Vulgate - Księga Sędziów 17,3
Clementine Vulgate
Reddidit ergo eos matri su, qu dixerat ei : Consecravi et vovi hoc argentum Domino, ut de manu mea suscipiat filius meus, et faciat sculptile atque conflatile : et nunc trado illud tibi.Księga Sędziów 17,3
Biblia Brzeska
A tak wrócił tysiąc i sto śrebrników matce swej, która tak rzekła: Obiecałam to śrebro od siebie Panu, abych z niego synowi swemu dała uczynić ryty i ulany obraz, a przetożci je teraz oddawam.Księga Sędziów 17,3
Biblia Gdańska (1632)
A tak wrócił tysiąc i sto srebrników matce swojej; i rzekła matka jego: Zaiste poświęciłam to srebro Panu z ręki mojej dla ciebie, synu mój, aby uczyniono z niego ryty i lany obraz, przetoż teraz oddawam ci je.Sędziów 17,3
Biblia Gdańska (1881)
A tak wrócił tysiąc i sto srebrników matce swojej; i rzekła matka jego: Zaiste poświęciłam to srebro Panu z ręki mojej dla ciebie, synu mój, aby uczyniono z niego ryty i lany obraz, przetoż teraz oddawam ci je.Sędziów 17,3
Biblia Tysiąclecia
Zwrócił więc swej matce tysiąc sto [syklów] srebra, na co rzekła matka: Zaprawdę, srebro to poświęciłam Panu; z ręki mojej [jest ono przeznaczone] dla mego syna, aby z niego uczyniono posążek rzeźbiony i ulany z metalu. Oto teraz ci je oddaję.Księga Sędziów 17,3
Biblia Warszawska
I zwrócił swojej matce owe tysiąc sto srebrników. Wtedy rzekła jego matka: Poświęciłam te srebrniki Panu od siebie na rzecz mojego syna, aby zrobiono z tego posąg ryty i lany.Księga Sędziów 17,3
Biblia Jakuba Wujka
Wrócił je tedy matce swej, która mu była rzekła: Poświęciłam i ślubiłam to srebro PANU, aby z ręki mej przyjął syn mój i uczynił rycinę i licinę: a teraz oddawam je tobie.Księga Sędziów 17,3
Nowa Biblia Gdańska
A kiedy oddał swojej matce owe tysiąc sto srebrników, jego matka powiedziała: Z mojej ręki poświęciłam te pieniądze WIEKUISTEMU dla mojego syna, aby sporządzono z nich rzeźbiony i lity obraz, więc teraz ci je zwracam.Księga Sędziów 17,3
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
I zwrócił swej matce owe tysiąc sto srebrników, po czym matka powiedziała: Poświęciłam to srebro PANU ze swojej ręki dla ciebie, mój synu, aby uczyniono z niego posąg ryty oraz posąg odlany, dlatego teraz oddaję ci je.Księga Sędziów 17,3
American Standard Version
And he restored the eleven hundred [pieces] of silver to his mother; and his mother said, I verily dedicate the silver unto Jehovah from my hand for my son, to make a graven image and a molten image: now therefore I will restore it unto thee.Księga Sędziów 17,3
King James Version
And when he had restored the eleven hundred shekels of silver to his mother, his mother said, I had wholly dedicated the silver unto the LORD from my hand for my son, to make a graven image and a molten image: now therefore I will restore it unto thee.Księga Sędziów 17,3
Young's Literal Translation
And he giveth back the eleven hundred silverlings to his mother, and his mother saith, `I had certainly sanctified the silver to Jehovah, from my hand, for my son, to make a graven image, and a molten image; and now, I give it back to thee.`Księga Sędziów 17,3
World English Bible
He restored the eleven hundred [pieces] of silver to his mother; and his mother said, I most assuredly dedicate the silver to Yahweh from my hand for my son, to make an engraved image and a molten image: now therefore I will restore it to you.Księga Sędziów 17,3
Westminster Leningrad Codex
וַיָּשֶׁב אֶת־אֶלֶף־וּמֵאָה הַכֶּסֶף לְאִמֹּו וַתֹּאמֶר אִמֹּו הַקְדֵּשׁ הִקְדַּשְׁתִּי אֶת־הַכֶּסֶף לַיהוָה מִיָּדִי לִבְנִי לַעֲשֹׂות פֶּסֶל וּמַסֵּכָה וְעַתָּה אֲשִׁיבֶנּוּ לָךְ׃Księga Sędziów 17,3