„Ja w nich, a Ty we mnie, żeby mogli dochodzić do doskonałości ku Jednemu. By świat poznał, że Ty mnie dlatego wysłałeś, że ich umiłowałeś, umiłowałeś jak mnie.”

Nowa Biblia Gdańska: Dobra Nowina spisana przez Jana 17,23

Porównanie wersetów
Clementine Vulgate - Księga Rodzaju 41,51

Clementine Vulgate

Vocavitque nomen primogeniti Manasses, dicens : Oblivisci me fecit Deus omnium laborum meorum, et domus patris mei.
Księga Rodzaju 41,51

Biblia Brzeska

I wezwał Józef pierworodnego syna swego Manasse mówiąc: Sprawił to Bóg, abych zapomniał wszego trapienia mego i wszytkiego domu ojca swego.
1 Księga Mojżeszowa 41,51

Biblia Gdańska (1632)

Nazwał tedy Józef imię pierworodnego Manases, mówiąc: Że mi dał Bóg zapomnieć wszelkiej pracy mojej, i wszystkiego domu ojca mego.
1 Mojżeszowa 41,51

Biblia Gdańska (1881)

Nazwał tedy Józef imię pierworodnego Manases, mówiąc: Że mi dał Bóg zapomnieć wszelkiej pracy mojej, i wszystkiego domu ojca mego.
1 Mojżeszowa 41,51

Biblia Tysiąclecia

Józef dał swemu synowi pierworodnemu imię Manasses. [Mówił bowiem:] Dał mi Bóg zapomnieć o całym mym utrapieniu i o domu ojca mojego.
Księga Rodzaju 41,51

Biblia Warszawska

Pierworodnego nazwał Józef Manasses, bo powiedział: Bóg mi dozwolił zapomnieć o wszelkiej udręce mojej i o całym domu ojca mego.
I Księga Mojżeszowa 41,51

Biblia Jakuba Wujka

I nazwał imię pierworodnego Manasses, mówiąc: Zapomnieć mi dał Bóg trudności moich i domu ojca mego.
Księga Rodzaju 41,51

Nowa Biblia Gdańska

Zaś Josef nazwał imię pierworodnego - Menasze, mówiąc: Bóg dał mi zapomnieć wszystkie moje nieszczęścia oraz cały dom mojego ojca.
I Księga Mojżesza 41,51

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Józef nadał pierworodnemu imię Manasses, gdyż mówił: Bóg dał mi zapomnieć o całej mojej udręce i o całym domu mego ojca.
Księga Rodzaju 41,51

American Standard Version

And Joseph called the name of the first-born Manasseh: For, [said he], God hath made me forget all my toil, and all my father`s house.
Księga Rodzaju 41,51

King James Version

And Joseph called the name of the firstborn Manasseh: For God, said he, hath made me forget all my toil, and all my father's house.
Księga Rodzaju 41,51

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

and Joseph calleth the name of the first-born Manasseh: `for, God hath made me to forget all my labour, and all the house of my father;`
Księga Rodzaju 41,51

World English Bible

Joseph called the name of the firstborn Manasseh, "For," he said, "God has made me forget all my toil, and all my father's house."
Księga Rodzaju 41,51

Westminster Leningrad Codex

וַיִּקְרָא יֹוסֵף אֶת־שֵׁם הַבְּכֹור מְנַשֶּׁה כִּי־נַשַּׁנִי אֱלֹהִים אֶת־כָּל־עֲמָלִי וְאֵת כָּל־בֵּית אָבִי׃
1 Księga Mojżeszowa 41,51
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić