Porównanie wersetów
Clementine Vulgate - Księga Rodzaju 41,22
Clementine Vulgate
vidi somnium. Septem spic pullulabant in culmo uno plen atque pulcherrim.Księga Rodzaju 41,22
Biblia Brzeska
Teżem widział przez sen siedm kłosów pełnych i cudnych z jednego źdźbła wyrastających.1 Księga Mojżeszowa 41,22
Biblia Gdańska (1632)
Widziałem zaś we śnie, a oto, siedem kłosów wyrastało z jednego źdźbła pełnych i pięknych.1 Mojżeszowa 41,22
Biblia Gdańska (1881)
Widziałem zaś we śnie, a oto, siedem kłosów wyrastało z jednego źdźbła pełnych i pięknych.1 Mojżeszowa 41,22
Biblia Tysiąclecia
A potem zobaczyłem we śnie siedem kłosów wyrastających z jednej łodygi, zdrowych i pięknych.Księga Rodzaju 41,22
Biblia Warszawska
Potem widziałem we śnie, że z jednej łodygi wyrastało siedem kłosów pełnych i pięknych.I Księga Mojżeszowa 41,22
Biblia Jakuba Wujka
widziałem sen: siedm kłosów wyrastało ze źdźbła jednego pełnych i barzo pięknych,Księga Rodzaju 41,22
Nowa Biblia Gdańska
Potem ujrzałem we śnie, że z jednego źdźbła wyrastało jakby siedem kłosów, pełnych i pięknych.I Księga Mojżesza 41,22
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Potem widziałem we śnie, jak oto siedem kłosów, pełnych i dorodnych, wyrastało z jednego źdźbła.Księga Rodzaju 41,22
American Standard Version
And I saw in my dream, and, behold, seven ears came up upon one stalk, full and good:Księga Rodzaju 41,22
King James Version
And I saw in my dream, and, behold, seven ears came up in one stalk, full and good:Księga Rodzaju 41,22
Young's Literal Translation
`And I see in my dream, and lo, seven ears are coming up on one stalk, full and good;Księga Rodzaju 41,22
World English Bible
I saw in my dream, and, behold, seven ears came up on one stalk, full and good:Księga Rodzaju 41,22
Westminster Leningrad Codex
וָאֵרֶא בַּחֲלֹמִי וְהִנֵּה ׀ שֶׁבַע שִׁבֳּלִים עֹלֹת בְּקָנֶה אֶחָד מְלֵאֹת וְטֹבֹות׃1 Księga Mojżeszowa 41,22