„To mówi PAN Bóg Izraelów, rzekąc: Napisz sobie wszytkie słowa, którem mówił do ciebie, na księgach.”

Biblia Jakuba Wujka: Księga Jeremiasza 30,2

Porównanie wersetów
Clementine Vulgate - Księga Rodzaju 31,37

Clementine Vulgate

et scrutatus es omnem supellectilem meam ? quid invenisti de cuncta substantia domus tu ? pone hic coram fratribus meis, et fratribus tuis, et judicent inter me et te.
Księga Rodzaju 31,37

Biblia Brzeska

Sprzewracałeś wszytek mój sprzęt, a cóżeś wżdy znalazł, coby było ze wszytkiego sprzętu domu twego? Pokaż to teraz przed twoją i przed moją bracią, niech oni to rozsądzą miedzy nami dwiema.
1 Księga Mojżeszowa 31,37

Biblia Gdańska (1632)

Otoś zmacał wszystek sprzęt mój: cóżeś znalazł ze wszystkiego sprzętu domu twego? połóż tu przed bracią moją, i bracią twoją, a niech rozsądzą między nami dwoma.
1 Mojżeszowa 31,37

Biblia Gdańska (1881)

Otoś zmacał wszystek sprzęt mój: cóżeś znalazł ze wszystkiego sprzętu domu twego? połóż tu przed bracią moją, i bracią twoją, a niech rozsądzą między nami dwoma.
1 Mojżeszowa 31,37

Biblia Tysiąclecia

że przetrząsasz wszystkie moje rzeczy? Cóż swojego znalazłeś wśród tych rzeczy, które są moimi? Połóż to wobec moich i twoich krewnych i niech oni powiedzą, kto z nas ma słuszność!
Księga Rodzaju 31,37

Biblia Warszawska

Przetrząsnąłeś wszystkie rzeczy moje, a co z gratów swoich u mnie znalazłeś? Połóż to tu przed krewnymi moimi i krewnymi twoimi, niech oni rozstrzygną między nami oboma.
I Księga Mojżeszowa 31,37

Biblia Jakuba Wujka

i wymacałeś wszytek sprzęt mój? Cóżeś nalazł ze wszytkiej majętności domu twego? Połóż tu przed bracią moją i bracią twoją, a niech rozsądzą między mną a tobą.
Księga Rodzaju 31,37

Nowa Biblia Gdańska

Czy coś znalazłeś z całości sprzętów twojego domu, gdy przerzuciłeś wszystkie moje sprzęty? Połóż to tu, przed mymi braćmi oraz twoimi braćmi, i niech rozstrzygną między nami dwoma.
I Księga Mojżesza 31,37

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Oto przeszukałeś wszystkie moje rzeczy. Co znalazłeś z rzeczy należących do twego domu? Połóż to tutaj przed moimi i twoimi braćmi i niech rozsądzą między nami dwoma.
Księga Rodzaju 31,37

American Standard Version

Whereas thou hast felt about all my stuff, what hast thou found of all thy household stuff? Set it here before my brethren and thy brethren, that they may judge betwixt us two.
Księga Rodzaju 31,37

King James Version

Whereas thou hast searched all my stuff, what hast thou found of all thy household stuff? set it here before my brethren and thy brethren, that they may judge betwixt us both.
Księga Rodzaju 31,37

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

for thou hast felt all my vessels: what hast thou found of all the vessels of thy house? set here before my brethren, and thy brethren, and they decide between us both.
Księga Rodzaju 31,37

World English Bible

Now that you have felt around in all my stuff, what have you found of all your household stuff? Set it here before my relatives and your relatives, that they may judge between us two.
Księga Rodzaju 31,37

Westminster Leningrad Codex

כִּי־מִשַּׁשְׁתָּ אֶת־כָּל־כֵּלַי מַה־מָּצָאתָ מִכֹּל כְּלֵי־בֵיתֶךָ שִׂים כֹּה נֶגֶד אַחַי וְאַחֶיךָ וְיֹוכִיחוּ בֵּין שְׁנֵינוּ׃
1 Księga Mojżeszowa 31,37
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić