„Pozdrówcie każdego świętego w Chrystusie Jezusie. Pozdrawiają was bracia, którzy są ze mną.”

Biblia Przekład Toruński: List do Filipian 4,21

Porównanie wersetów
Clementine Vulgate - Księga Rodzaju 18,12

Clementine Vulgate

Qu risit occulte dicens : Postquam consenui, et dominus meus vetulus est, voluptati operam dabo ?
Księga Rodzaju 18,12

Biblia Brzeska

Tedy się Sara sama w sobie uśmiechnęła mówiąc: Teraz, gdym się już zstarzała, pan też mój jest stary i dopierkożbym rozkoszy używać miała?
1 Księga Mojżeszowa 18,12

Biblia Gdańska (1632)

I roześmiała się Sara sama w sobie, mówiąc: Gdym się zestarzała, rozkoszy zażywać będę; i pan mój zestarzał się.
1 Mojżeszowa 18,12

Biblia Gdańska (1881)

I roześmiała się Sara sama w sobie, mówiąc: Gdym się zestarzała, rozkoszy zażywać będę; i pan mój zestarzał się.
1 Mojżeszowa 18,12

Biblia Tysiąclecia

Uśmiechnęła się więc do siebie i pomyślała: Teraz, gdy przekwitłam, mam doznawać rozkoszy, i mój mąż starzec?
Księga Rodzaju 18,12

Biblia Warszawska

Toteż roześmiała się Sara sama do siebie, mówiąc: Teraz, gdy się zestarzałam, mam tej rozkoszy zażywać! I pan mój jest stary!
I Księga Mojżeszowa 18,12

Biblia Jakuba Wujka

Która rozśmiała się potajemnie, mówiąc: Gdym się już zstarzała i pan mój jest stary, rozkoszy patrzyć będę?
Księga Rodzaju 18,12

Nowa Biblia Gdańska

Zatem Sara roześmiała się w duszy, mówiąc: Czyżbym miała doznać rozkoszy po moim zwiędnięciu? Przecież mój pan jest starcem.
I Księga Mojżesza 18,12

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Sara roześmiała się więc w sobie, mówiąc: Teraz, gdy się zestarzałam i mój pan jest starcem, mam doznawać rozkoszy?
Księga Rodzaju 18,12

American Standard Version

And Sarah laughed within herself, saying, After I am waxed old shall I have pleasure, my lord being old also?
Księga Rodzaju 18,12

King James Version

Therefore Sarah laughed within herself, saying, After I am waxed old shall I have pleasure, my lord being old also?
Księga Rodzaju 18,12

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

and Abraham and Sarah [are] aged, entering into days -- the way of women hath ceased to be to Sarah;
Księga Rodzaju 18,12

World English Bible

Sarah laughed within herself, saying, "After I have grown old will I have pleasure, my lord being old also?"
Księga Rodzaju 18,12

Westminster Leningrad Codex

וַתִּצְחַק שָׂרָה בְּקִרְבָּהּ לֵאמֹר אַחֲרֵי בְלֹתִי הָיְתָה־לִּי עֶדְנָה וַאדֹנִי זָקֵן׃
1 Księga Mojżeszowa 18,12
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić