Porównanie wersetów
Clementine Vulgate - Księga Rodzaju 17,20
Clementine Vulgate
Super Ismal quoque exaudivi te : ecce, benedicam ei, et augebo, et multiplicabo eum valde : duodecim duces generabit, et faciam illum in gentem magnam.Księga Rodzaju 17,20
Biblia Brzeska
A co się tknie Izmaela wysłuchałem cię: Oto będę błogosławił jemu i rozrodzę go i rozmnożę go barzo wielce. Dwojenaście książąt z niego się narodzą, a rozszerzę z niego wielki naród.1 Księga Mojżeszowa 17,20
Biblia Gdańska (1632)
O Ismaela też wysłuchałem cię: oto, błogosławiłem mu, i rozrodzę go, i rozmnożę go bardzo wielce. Dwanaście książąt spłodzi, i rozkrzewię go w naród wielki.1 Mojżeszowa 17,20
Biblia Gdańska (1881)
O Ismaela też wysłuchałem cię: oto, błogosławiłem mu, i rozrodzę go, i rozmnożę go bardzo wielce. Dwanaście książąt spłodzi, i rozkrzewię go w naród wielki.1 Mojżeszowa 17,20
Biblia Tysiąclecia
Co do Izmaela, wysłucham cię: Oto pobłogosławię mu, żeby był płodny, i dam mu niezmiernie liczne potomstwo; on będzie ojcem dwunastu książąt, narodem wielkim go uczynię.Księga Rodzaju 17,20
Biblia Warszawska
Co do Ismaela, wysłuchałem cię: Oto pobłogosławię mu i rozplenię go, i rozmnożę go nad miarę. Zrodzi on dwunastu książąt, i uczynię z niego naród wielki.I Księga Mojżeszowa 17,20
Biblia Jakuba Wujka
O Ismaela też wysłuchałem cię. Oto błogosławię mu i rozmnożę, i rozszerzę go barzo: dwanaście książąt zrodzi i rozkrzewię go w naród wielki.Księga Rodzaju 17,20
Nowa Biblia Gdańska
Ale też wysłuchałem cię względem Iszmaela: Oto go pobłogosławiłem, zatem go rozplenię oraz bardzo, a bardzo go rozmnożę; spłodzi dwunastu książąt i uczynię z niego wielki naród.I Księga Mojżesza 17,20
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Co do Izmaela też cię wysłuchałem. Oto błogosławiłem mu i uczynię go płodnym, i rozmnożę go bardzo obficie. Spłodzi on dwunastu książąt i uczynię go wielkim narodem.Księga Rodzaju 17,20
American Standard Version
And as for Ishmael, I have heard thee: behold, I have blessed him, and will make him fruitful, and will multiply him exceedingly; twelve princes shall he beget, and I will make him a great nation.Księga Rodzaju 17,20
King James Version
And as for Ishmael, I have heard thee: Behold, I have blessed him, and will make him fruitful, and will multiply him exceedingly; twelve princes shall he beget, and I will make him a great nation.Księga Rodzaju 17,20
Young's Literal Translation
As to Ishmael, I have heard thee; lo, I have blessed him, and made him fruitful, and multiplied him, very exceedingly; twelve princes doth he beget, and I have made him become a great nation;Księga Rodzaju 17,20
World English Bible
As for Ishmael, I have heard you. Behold, I have blessed him, and will make him fruitful, and will multiply him exceedingly. He will become the father of twelve princes, and I will make him a great nation.Księga Rodzaju 17,20
Westminster Leningrad Codex
וּלְיִשְׁמָעֵאל שְׁמַעְתִּיךָ הִנֵּה ׀ בֵּרַכְתִּי אֹתֹו וְהִפְרֵיתִי אֹתֹו וְהִרְבֵּיתִי אֹתֹו בִּמְאֹד מְאֹד שְׁנֵים־עָשָׂר נְשִׂיאִם יֹולִיד וּנְתַתִּיו לְגֹוי גָּדֹול׃1 Księga Mojżeszowa 17,20