Porównanie wersetów
Clementine Vulgate - Księga Przysłów 25,5
Clementine Vulgate
Aufer impietatem de vultu regis,et firmabitur justitia thronus ejus.Księga Przysłów 25,5
Biblia Brzeska
Także odejm złośnika od obliczności królewskiej, a umocni się w sprawiedliwości stolica jego.Przypowieści Salomona 25,5
Biblia Gdańska (1632)
Odejm niezbożnika od oblicza królewskiego, a umocni się w sprawiedliwości stolica jego.Przypowieści Salomonowych 25,5
Biblia Gdańska (1881)
Odejm niezbożnika od oblicza królewskiego, a umocni się w sprawiedliwości stolica jego.Przypowieści Salomonowych 25,5
Biblia Tysiąclecia
nieprawego usuń sprzed króla, a sprawiedliwość jego tron umocni.Księga Przysłów 25,5
Biblia Warszawska
Gdy się usunie bezbożnego sprzed oblicza króla, to jego tron umocni się przez sprawiedliwość.Przypowieści Salomona 25,5
Biblia Jakuba Wujka
odejm niezbożność od obliczności królewskiej, a umocni się sprawiedliwością stolica jego.Księga Przysłów 25,5
Nowa Biblia Gdańska
Niech usuną niegodziwych sprzed oblicza króla, a jego tron utrwali się sprawiedliwością.Przypowieści spisane przez Salomona 25,5
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Usuń niegodziwego sprzed króla, a jego tron umocni się w sprawiedliwości.Księga Przysłów 25,5
American Standard Version
Take away the wicked [from] before the king, And his throne shall be established in righteousness.Przypowieści 25,5
King James Version
Take away the wicked from before the king, and his throne shall be established in righteousness.Przypowieści 25,5
Young's Literal Translation
Take away the wicked before a king, And established in righteousness is his throne.Przypowieści 25,5
World English Bible
Take away the wicked from the king's presence, And his throne will be established in righteousness.Przypowieści 25,5
Westminster Leningrad Codex
הָגֹו רָשָׁע לִפְנֵי־מֶלֶךְ וְיִכֹּון בַּצֶּדֶק כִּסְאֹו׃Przypowieści Salomona 25,5