Porównanie wersetów
Clementine Vulgate - Księga Liczb 34,8
Biblia Brzeska
Potym od góry Hor pójdą granice wasze tędy, gdzie chodzą do Hemat, a będą się kończyć aż u Sedada.4 Księga Mojżeszowa 34,8
Biblia Gdańska (1632)
Potem od góry Hor wymierzycie granice, aż gdzie wchodzą do Hemat; a będą się kończyć granice aż do Sedada.4 Mojżeszowa 34,8
Biblia Gdańska (1881)
Potem od góry Hor wymierzycie granice, aż gdzie wchodzą do Hemat; a będą się kończyć granice aż do Sedada.4 Mojżeszowa 34,8
Biblia Tysiąclecia
Od góry Hor prowadźcie linię do Wejścia do Chamat. Granica będzie sięgać do Sedad.Księga Liczb 34,8
Biblia Warszawska
Od góry Hor pociągniecie ją aż do miejsca, gdzie się idzie do Chamat, a krańce tej granicy sięgną do Sedad.IV Księga Mojżeszowa 34,8
Nowa Biblia Gdańska
A od góry Hor pociągniecie ją w kierunku Chamath, a końce tej granicy będą przy Cedad.IV Księga Mojżesza 34,8
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Potem od góry Hor wymierzycie granicę aż do wejścia do Hemat; a krańce tej granicy sięgną do Sedada.Księga Liczb 34,8
American Standard Version
from mount Hor ye shall mark out unto the entrance of Hamath; and the goings out of the border shall be at Zedad;Księga Liczb 34,8
King James Version
From mount Hor ye shall point out your border unto the entrance of Hamath; and the goings forth of the border shall be to Zedad:Księga Liczb 34,8
Young's Literal Translation
from mount Hor ye mark out to go in to Hamath, and the outgoings of the border have been to Zedad;Księga Liczb 34,8
World English Bible
from Mount Hor you shall mark out to the entrance of Hamath; and the goings out of the border shall be at Zedad;Księga Liczb 34,8
Westminster Leningrad Codex
מֵהֹר הָהָר תְּתָאוּ לְבֹא חֲמָת וְהָיוּ תֹּוצְאֹת הַגְּבֻל צְדָדָה׃4 Księga Mojżeszowa 34,8