Porównanie wersetów
Clementine Vulgate - Księga Liczb 19,15
Clementine Vulgate
Vas, quod non habuerit operculum nec ligaturam desuper, immundum erit.Księga Liczb 19,15
Biblia Brzeska
Każde naczynie niezatworzyste, na którym niemasz przybitego wieka, nieczyste będzie.4 Księga Mojżeszowa 19,15
Biblia Gdańska (1632)
Także wszelkie naczynie odkryte, które by nie miało nakrycia na sobie, nieczyste będzie.4 Mojżeszowa 19,15
Biblia Gdańska (1881)
Także wszelkie naczynie odkryte, które by nie miało nakrycia na sobie, nieczyste będzie.4 Mojżeszowa 19,15
Biblia Tysiąclecia
Również każde naczynie otwarte, które nie ma pokrywy przymocowanej sznurem, będzie nieczyste.Księga Liczb 19,15
Biblia Warszawska
Każde naczynie otwarte, na którym nie ma pokrywy przymocowanej sznurem, będzie nieczyste.IV Księga Mojżeszowa 19,15
Biblia Jakuba Wujka
Naczynie, które nie miało wieka abo przywiązania z wierzchu, nieczyste będzie.Księga Liczb 19,15
Nowa Biblia Gdańska
Także każde odkryte naczynie, na którym nie było obwijającej nawiązki - jest nieczyste.IV Księga Mojżesza 19,15
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Każde naczynie odkryte, które nie ma przymocowanej pokrywy, będzie nieczyste.Księga Liczb 19,15
American Standard Version
And every open vessel, which hath no covering bound upon it, is unclean.Księga Liczb 19,15
King James Version
And every open vessel, which hath no covering bound upon it, is unclean.Księga Liczb 19,15
Young's Literal Translation
and every open vessel which hath no covering of thread upon it is unclean.Księga Liczb 19,15
World English Bible
Every open vessel, which has no covering bound on it, is unclean.Księga Liczb 19,15
Westminster Leningrad Codex
וְכֹל כְּלִי פָתוּחַ אֲשֶׁר אֵין־צָמִיד פָּתִיל עָלָיו טָמֵא הוּא׃4 Księga Mojżeszowa 19,15