Porównanie wersetów
Clementine Vulgate - Księga Izajasza 41,6
Clementine Vulgate
Unusquisque proximo suo auxiliabitur,et fratri suo dicet : Confortare.Księga Izajasza 41,6
Biblia Brzeska
Każdy podpomaga bliźniego swego, a mówi bratu swemu: Bądź serca dobrego.Księga Izajasza 41,6
Biblia Tysiąclecia
Pomagają sobie jeden drugiemu - i mówią nawzajem do siebie: Śmiało!Księga Izajasza 41,6
Biblia Jakuba Wujka
Każdy bliźniego swego ratuje i bratu swemu rzecze: Zmacniaj się.Księga Izajasza 41,6
Nowa Biblia Gdańska
Jeden chce wspomóc drugiego i woła do swego brata: Nabierz otuchy!Księga Izajasza 41,6
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Jeden drugiemu pomagał i mówił do swego brata: Bądź odważny!Księga Izajasza 41,6
American Standard Version
They help every one his neighbor; and [every one] saith to his brother, Be of good courage.Księga Izajasza 41,6
King James Version
They helped every one his neighbour; and every one said to his brother, Be of good courage.Księga Izajasza 41,6
Young's Literal Translation
Each his neighbour they help, And to his brother he saith, `Be strong.`Księga Izajasza 41,6
World English Bible
They help everyone his neighbor; and [every one] says to his brother, Be of good courage.Księga Izajasza 41,6