Porównanie wersetów
Clementine Vulgate - Księga Ezechiela 16,32
Clementine Vulgate
sed quasi mulier adultera, qu super virum suum inducit alienos.Księga Ezechiela 16,32
Biblia Brzeska
Owszem byłaś jako cudzołożnica, która imo męża swojego szuka postronnych.Księga Ezechiela 16,32
Biblia Gdańska (1632)
Ani jako niewiasta cudzołożąca, która mimo męża swego obcych przypuszcza.Ezechyjel 16,32
Biblia Gdańska (1881)
Ani jako niewiasta cudzołożąca, która mimo męża swego obcych przypuszcza.Ezechyjel 16,32
Biblia Tysiąclecia
lecz do kobiety cudzołożnej, która zamiast swojego męża przyjmuje obcych.Księga Ezechiela 16,32
Biblia Warszawska
Ale żoną cudzołożnika, która zamiast swojego męża przyjmuje obcych.Księga Ezechiela 16,32
Biblia Jakuba Wujka
ale jako niewiasta cudzołożąca, która nad męża swego nawodzi obce.Księga Ezechiela 16,32
Nowa Biblia Gdańska
Ty, wszeteczna kobieto, która jesteś podległa swojemu mężowi, a brałaś od cudzych!Księga Ezechiela 16,32
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Lecz do żony cudzołożnej, która zamiast swego męża dopuszcza obcych.Księga Ezechiela 16,32
American Standard Version
A wife that committeth adultery! that taketh strangers instead of her husband!Księga Ezechiela 16,32
King James Version
But as a wife that committeth adultery, which taketh strangers instead of her husband!Księga Ezechiela 16,32
Young's Literal Translation
The wife who committeth adultery -- Under her husband -- doth receive strangers.Księga Ezechiela 16,32
World English Bible
A wife who commits adultery! who takes strangers instead of her husband!Księga Ezechiela 16,32
Westminster Leningrad Codex
הָאִשָּׁה הַמְּנָאָפֶת תַּחַת אִישָׁהּ תִּקַּח אֶת־זָרִים׃Księga Ezechiela 16,32