„Ratuj siebie samego i zstąp z krzyża!”

Biblia Przekład Toruński: Ewangelia Marka 15,30

Porównanie wersetów
Clementine Vulgate - Księga Daniela 2,14

Clementine Vulgate

Tunc Daniel requisivit de lege atque sententia ab Arioch principe militi regis, qui egressus fuerat ad interficiendos sapientes Babylonis.
Księga Daniela 2,14

Biblia Brzeska

Pytał tedy Daniel o tej radzie i dekrecie Arjocha, przełożonego królewskiego, nad katy, którzy byli posłani, aby mordowali mędrce babilońskie.
Księga Daniela 2,14

Biblia Gdańska (1632)

A odpowiadając rzekł do Aryjocha, hetmana królewskiego: Przecz ten dekret tak prędko wyszedł od króla? I oznajmił tę rzecz Aryjoch Danijelowi.
Danijel 2,14

Biblia Gdańska (1881)

tedy Danijel odpowiedział mądrze i roztropnie Aryjochowi, hetmanowi nad żołnierzami królewskimi, który wyszedł, aby zabijał mędrców Babilońskich;
Danijel 2,14

Biblia Tysiąclecia

Daniel zwrócił się więc z pełną rozwagi przezornością do Arioka, dowódcy gwardii królewskiej, który udał się, by wytracić mędrców babilońskich.
Księga Daniela 2,14

Biblia Warszawska

Wtedy Daniel mądrze i roztropnie zwrócił się do Ariocha, dowódcy gwardii przybocznej króla, który wyszedł, aby stracić magów babilońskich.
Księga Daniela 2,14

Biblia Jakuba Wujka

Tedy Daniel pytał się o prawie i wyroku od Ariocha, hetmana żołnierstwa królewskiego, który był wyszedł, aby pobił mędrce Babilońskie.
Księga Daniela 2,14

Nowa Biblia Gdańska

Wtedy Daniel mądrze oraz roztropnie odpowiedział Ariochowi – dowódcy nad żołnierzami króla, który wyszedł, by pozabijać babilońskich mędrców.
Księga Daniela 2,14

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Wtedy Daniel odpowiedział mądrze i roztropnie Ariochowi, dowódcy gwardii królewskiej, który wyszedł zabić mędrców Babilonu;
Księga Daniela 2,14

American Standard Version

Then Daniel returned answer with counsel and prudence to Arioch the captain of the king`s guard, who was gone forth to slay the wise men of Babylon;
Księga Daniela 2,14

King James Version

Then Daniel answered with counsel and wisdom to Arioch the captain of the king's guard, which was gone forth to slay the wise men of Babylon:
Księga Daniela 2,14

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

Then Daniel hath replied [with] counsel and discretion to Arioch chief of the executioners of the king, who hath gone forth to slay the wise men of Babylon.
Księga Daniela 2,14

World English Bible

Then Daniel returned answer with counsel and prudence to Arioch the captain of the king's guard, who was gone forth to kill the wise men of Babylon;
Księga Daniela 2,14

Westminster Leningrad Codex

בֵּאדַיִן דָּנִיֵּאל הֲתִיב עֵטָא וּטְעֵם לְאַרְיֹוךְ רַב־טַבָּחַיָּא דִּי מַלְכָּא דִּי נְפַק לְקַטָּלָה לְחַכִּימֵי בָּבֶל׃
Księga Daniela 2,14
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić