Porównanie wersetów
Clementine Vulgate - Ewangelia Mateusza 25,7
Clementine Vulgate
Tunc surrexerunt omnes virgines ill, et ornaverunt lampades suas.Ewangelia Mateusza 25,7
Biblia Tysiąclecia
Wtedy powstały wszystkie owe panny i opatrzyły swe lampy.Ewangelia wg św. Mateusza 25,7
Biblia Warszawska
Wówczas ocknęły się wszystkie te panny i oporządziły swoje lampy.Ewangelia św. Mateusza 25,7
Biblia Jakuba Wujka
Tedy wstały one wszytkie panny i ochędożyły lampy swoje.Ewangelia wg św. Mateusza 25,7
Nowa Biblia Gdańska
Wtedy wstały wszystkie owe dziewice oraz ustawiły swoje lampy.Dobra Nowina spisana przez Mateusza 25,7
Biblia Przekład Toruński
Wtedy obudziły się wszystkie owe dziewice i uporządkowały swoje lampy.Ewangelia Mateusza 25,7
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Wtedy wstały wszystkie te dziewice i przygotowały swoje lampy.Ewangelia Mateusza 25,7
American Standard Version
Then all those virgins arose, and trimmed their lamps.Ewangelia Mateusza 25,7
Textus Receptus NT
τοτε ηγερθησαν πασαι αι παρθενοι εκειναι και εκοσμησαν τας λαμπαδας αυτωνEwangelia Mateusza 25,7
Young's Literal Translation
`Then rose all those virgins, and trimmed their lamps,Ewangelia Mateusza 25,7