Porównanie wersetów
Clementine Vulgate - Ewangelia Marka 14,44
Clementine Vulgate
Dederat autem traditor ejus signum eis, dicens : Quemcumque osculatus fuero, ipse est, tenete eum, et ducite caute.Ewangelia Marka 14,44
Biblia Brzeska
A ten, co go wydał, dał im był znak społeczny mówiąc: Któregoć ja kolwiek pocałuję, tenci jest. Imajcież go, a wiedźcie bezpiecznie.Ewangelia św. Marka 14,44
Biblia Gdańska (1632)
A ten, który go wydawał, dał im był znak, mówiąc: Któregokolwiek pocałuję, tenci jest, imajcież go, a wiedźcie ostrożnie.Marka 14,44
Biblia Gdańska (1881)
A ten, który go wydawał, dał im był znak, mówiąc: Któregokolwiek pocałuję, tenci jest, imajcież go, a wiedźcie ostrożnie.Marka 14,44
Biblia Tysiąclecia
A zdrajca dał im taki znak: Ten, którego pocałuję, to On; chwyćcie Go i prowadźcie ostrożnie!.Ewangelia wg św. Marka 14,44
Biblia Warszawska
A ten, który go wydawał, dał im znak, mówiąc: Ten, którego pocałuję, jest nim; bierzcie go i prowadźcie uważnie.Ewangelia św. Marka 14,44
Biblia Jakuba Wujka
A dał im był znak, który go wydał, mówiąc: Któregokolwiek pocałuję, ten jest, imajcie go, a wiedźcie ostrożnie.Ewangelia wg św. Marka 14,44
Nowa Biblia Gdańska
Zaś ten, co go wydawał dał im znak, mówiąc: Któregokolwiek pocałuję, ten nim jest; uchwyćcie go i niezawodnie prowadźcie.Dobra Nowina spisana przez Marka 14,44
Biblia Przekład Toruński
A ten, który Go wydawał, dał im umówiony znak, mówiąc: Tego, którego pocałuję, to jest On; schwytajcie Go i odprowadźcie ostrożnie.Ewangelia Marka 14,44
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
A ten, który go zdradził, ustalił z nimi znak, mówiąc: Ten, którego pocałuję, to on, schwytajcie go i prowadźcie ostrożnie.Ewangelia Marka 14,44
American Standard Version
Now he that betrayed him had given them a token, saying, Whomsoever I shall kiss, that is he; take him, and lead him away safely.Ewangelia Marka 14,44
King James Version
And he that betrayed him had given them a token, saying, Whomsoever I shall kiss, that same is he; take him, and lead him away safely.Ewangelia Marka 14,44
Textus Receptus NT
δεδωκει δε ο παραδιδους αυτον συσσημον αυτοις λεγων ον αν φιλησω αυτος εστιν κρατησατε αυτον και απαγαγετε ασφαλωςEwangelia Marka 14,44
Young's Literal Translation
and he who is delivering him up had given a token to them, saying, `Whomsoever I shall kiss, he it is, lay hold on him, and lead him away safely,`Ewangelia Marka 14,44
World English Bible
Now he who betrayed him had given them a sign, saying, "Whoever I will kiss, that is he. Take him, and lead him away safely."Ewangelia Marka 14,44