„I podnieśli się Cherubim: to jest źwierzę, którem widział nad rzeką Chobar.”

Biblia Jakuba Wujka: Księga Ezechiela 10,15

Porównanie wersetów
Clementine Vulgate - 2 Księga Samuela 13,22

Clementine Vulgate

Porro non est locutus Absalom ad Amnon nec malum nec bonum : oderat enim Absalom Amnon, eo quod violasset Thamar sororem suam.
2 Księga Samuela 13,22

Biblia Brzeska

I nie mówił Absalom z Amnonem, ani źle ani dobrze, abowiem go miał w nienawiści, przeto że zgwałcił Tamar, siostrę jego.
2 Księga Samuela 13,22

Biblia Gdańska (1632)

I nie mówił Absalom z Amnonem ani źle ani dobrze; bo nienawidział Absalom Amnona, przeto że zgwałcił Tamarę, siostrę jego.
2 Samuelowa 13,22

Biblia Gdańska (1881)

I nie mówił Absalom z Amnonem ani źle ani dobrze; bo nienawidział Absalom Amnona, przeto że zgwałcił Tamarę, siostrę jego.
2 Samuelowa 13,22

Biblia Tysiąclecia

Absalom natomiast nie mówił do Amnona nic dobrego ani złego, bo go znienawidził za to, że zgwałcił jego siostrę, Tamar.
2 Księga Samuela 13,22

Biblia Warszawska

Absalom zaś nie rozmawiał z Amnonem ani dobrze, ani źle. Absalom bowiem znienawidził Amnona za to, że ten zhańbił Tamar, jego siostrę.
II Księga Samuela 13,22

Biblia Jakuba Wujka

Lecz Absalom nie mówił do Amnona ani złego, ani dobrego, bo nienawidział Absalom Amnona, tym, że zgwałcił Tamar, siostrę jego.
2 Księga Samuela 13,22

Nowa Biblia Gdańska

Zaś Absalom nie mówił słowa z Amnonem, ani w złym, ani w dobrym; bowiem Absalom znienawidził Amnona z tego powodu, że zhańbił jego siostrę Tamarę.
2 Księga Samuela 13,22

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Absalom zaś nie rozmawiał z Amnonem ani źle, ani dobrze. Absalom bowiem nienawidził Amnona za to, że zhańbił jego siostrę Tamar.
II Księga Samuela 13,22

American Standard Version

And Absalom spake unto Amnon neither good nor bad; for Absalom hated Amnon, because he had forced his sister Tamar.
2 Księga Samuela 13,22

King James Version

And Absalom spake unto his brother Amnon neither good nor bad: for Absalom hated Amnon, because he had forced his sister Tamar.
2 Księga Samuela 13,22

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

and Absalom hath not spoken with Amnon either evil or good, for Absalom is hating Amnon, because that he humbled Tamar his sister.
2 Księga Samuela 13,22

World English Bible

Absalom spoke to Amnon neither good nor bad; for Absalom hated Amnon, because he had forced his sister Tamar.
2 Księga Samuela 13,22

Westminster Leningrad Codex

וְלֹא־דִבֶּר אַבְשָׁלֹום עִם־אַמְנֹון לְמֵרָע וְעַד־טֹוב כִּי־שָׂנֵא אַבְשָׁלֹום אֶת־אַמְנֹון עַל־דְּבַר אֲשֶׁר עִנָּה אֵת תָּמָר אֲחֹתֹו׃ פ
2 Księga Samuela 13,22
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić