Porównanie wersetów
Clementine Vulgate - 2 Księga Kronik 4,16
Clementine Vulgate
et lebetes, et creagras, et phialas. Omnia vasa fecit Salomoni Hiram pater ejus in domo Domini ex re mundissimo.2 Księga Kronik 4,16
Biblia Brzeska
K temu kotły, miotły i widły, z inem wszytkim naczyniem, co był porobił Hiram Abif, a ono wszytko naczynie porobił z miedzi wyprawionej królowi Salomonowi do domu Pańskiego.2 Księga Kronik 4,16
Biblia Gdańska (1632)
Do tego kotły, i miotły, i wszystkie naczynia ich porobił Chiram Abi królowi Salomonowi do domu Pańskiego z miedzi czystej.2 Kronik 4,16
Biblia Gdańska (1881)
Do tego kotły, i miotły, i wszystkie naczynia ich porobił Chiram Abi królowi Salomonowi do domu Pańskiego z miedzi czystej.2 Kronik 4,16
Biblia Tysiąclecia
kotły, łopatki, widełki do mięsa i wszystkie naczynia sporządził Huram-Abi dla króla Salomona i dla domu Pańskiego, z polerowanego brązu.2 Księga Kronik 4,16
Biblia Warszawska
I garnce, i łopatki, i widelce, ze wszystkimi przyborami; wszystko to zrobił Churam-Abi dla króla Salomona dla świątyni Pana ze spiżu polerowanego.II Księga Kronik 4,16
Biblia Jakuba Wujka
pod morzem, i kotły, i widełki, i czasze. Wszytkie naczynia porobił Salomonowi Hiram ociec jego w domu PANSKIM z miedzi co naczystszej.2 Księga Kronik 4,16
Nowa Biblia Gdańska
I Churam Abi zrobił królowi Salomonowi do Domu WIEKUISTEGO z czystej miedzi: Kotły, łopatki oraz wszystkie naczynia.2 Kronik 4,16
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Do tego kociołki, łopatki, widełki i wszystkie naczynia do nich porobił Huram-Abi dla króla Salomona, do domu PANA z polerowanego brązu.II Księga Kronik 4,16
American Standard Version
The pots also, and the shovels, and the flesh-hooks, and all the vessels thereof, did Huram his father make for king Solomon for the house of Jehovah of bright brass.2 Księga Kronik 4,16
King James Version
The pots also, and the shovels, and the fleshhooks, and all their instruments, did Huram his father make to king Solomon for the house of the LORD of bright brass.2 Księga Kronik 4,16
Young's Literal Translation
and the pots, and the shovels, and the forks, and all their vessels, hath Huram his father made for king Solomon, for the house of Jehovah, of brass purified.2 Księga Kronik 4,16
World English Bible
The pots also, and the shovels, and the flesh-hooks, and all the vessels of it, did Huram his father make for king Solomon for the house of Yahweh of bright brass.2 Księga Kronik 4,16
Westminster Leningrad Codex
וְאֶת־הַסִּירֹות וְאֶת־הַיָּעִים וְאֶת־הַמִּזְלָגֹות וְאֶת־כָּל־כְּלֵיהֶם עָשָׂה חוּרָם אָבִיו לַמֶּלֶךְ שְׁלֹמֹה לְבֵית יְהוָה נְחֹשֶׁת מָרוּק׃2 Księga Kronik 4,16