„Wiódł mię potem ku bramie, która brama patrzyła ku drodze na wschód słońca.”

Biblia Gdańska (1632): Ezechyjel 43,1

Porównanie wersetów
Clementine Vulgate - 2 Księga Kronik 2,11

Clementine Vulgate

Dixit autem Hiram rex Tyri per litteras quas miserat Salomoni : Quia dilexit Dominus populum suum, idcirco te regnare fecit super eum.
2 Księga Kronik 2,11

Biblia Brzeska

Tedy Hiram, król tyrski, dał odpowiedź przez list, który posłał do Salomona: Iż Pan lud swój umiłował, przetoż cię postawił królem nad nim.
2 Księga Kronik 2,11

Biblia Gdańska (1632)

Tedy odpowiedział Hiram, król Tyrski, przez pisanie, które posłał do Salomona: Iż umiłował Pan lud swój, postanowił cię nad nim królem.
2 Kronik 2,11

Biblia Gdańska (1881)

Tedy odpowiedział Hiram, król Tyrski, przez pisanie, które posłał do Salomona: Iż umiłował Pan lud swój, postanowił cię nad nim królem.
2 Kronik 2,11

Biblia Tysiąclecia

Następnie mówił Huram: Błogosławiony Pan, Bóg Izraela, który uczynił niebiosa i ziemię, który dał królowi Dawidowi syna mądrego, roztropnego i rozumnego, tak iż będzie budował dom dla Pana, a dla siebie pałac królewski.
2 Księga Kronik 2,11

Biblia Warszawska

Dalej mówił jeszcze Churam: Błogosławiony niech będzie Pan, Bóg Izraela, który stworzył niebo i ziemię, że dał królowi Dawidowi syna mądrego, roztropnego i rozumnego, który chce wznieść świątynię Panu, dla siebie zaś pałac królewski.
II Księga Kronik 2,11

Biblia Jakuba Wujka

I rzekł Hiram, król Tyrski, przez list, który posłał do Salomona: Iż PAN lud swój umiłował, przeto uczynił, abyś ty nad nim królował.
2 Księga Kronik 2,11

Nowa Biblia Gdańska

Zatem Churam, król Coru, odpowiedział na piśmie, które posłał do Salomona: WIEKUISTY umiłował Swój lud i ustanowił cię nad nim królem.
2 Kronik 2,11

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Wtedy Huram, król Tyru, odpowiedział w piśmie, które wysłał do Salomona: Ponieważ PAN umiłował swój lud, ustanowił cię nad nim królem.
II Księga Kronik 2,11

American Standard Version

Then Huram the king of Tyre answered in writing, which he sent to Solomon, Because Jehovah loveth his people, he hath made thee king over them.
2 Księga Kronik 2,11

King James Version

Then Huram the king of Tyre answered in writing, which he sent to Solomon, Because the LORD hath loved his people, he hath made thee king over them.
2 Księga Kronik 2,11

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

And Huram king of Tyre saith in writing, and sendeth unto Solomon: `In the love of Jehovah to His people He hath given thee king over them.`
2 Księga Kronik 2,11

World English Bible

Then Huram the king of Tyre answered in writing, which he sent to Solomon, Because Yahweh loves his people, he has made you king over them.
2 Księga Kronik 2,11

Westminster Leningrad Codex

וַיֹּאמֶר חוּרָם בָּרוּךְ יְהוָה אֱלֹהֵי יִשְׂרָאֵל אֲשֶׁר עָשָׂה אֶת־הַשָּׁמַיִם וְאֶת־הָאָרֶץ אֲשֶׁר נָתַן לְדָוִיד הַמֶּלֶךְ בֵּן חָכָם יֹודֵעַ שֵׂכֶל וּבִינָה אֲשֶׁר יִבְנֶה־בַּיִת לַיהוָה וּבַיִת לְמַלְכוּתֹו׃
2 Księga Kronik 2,11
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić